La Partie hôte fixe alors la réglementation nationale applicable à de tels projets et délivre les unités de réduction des émissions (URE); | UN | وبموجب هذا المسار، يُحدد الطرف المضيف القواعد الوطنية الناظمة لمشاريع التنفيذ المشترك ويُصدِر وحدات خفض الانبعاثات |
4. Interchangeabilité avec les réductions d'émissions certifiées et les unités de réduction des émissions | UN | ٤- قابلية الاستبدال مع وحدات خفض الانبعاثات المصدقة ووحدات خفض الانبعاثات |
Les Parties visées à l'annexe I de la Convention (Parties visées à l'annexe I) peuvent utiliser les unités de réduction des émissions (URE) générées par les activités de projet d'application conjointe pour atteindre les objectifs qu'elles se sont fixés en matière d'émissions au titre du Protocole. | UN | ويمكن أن تستخدم الأطراف المدرجة في المرفق الأول بالاتفاقية وحدات خفض الانبعاثات الناشئة عن هذه المشاريع المنفذة تنفيذاً مشتركاً لبلوغ مستويات انبعاثاتها المستهدفة بموجب البروتوكول. |
Informations sur les unités de réduction des émissions, réductions certifiées | UN | المعلومات المتعلقة بوحدات خفض الانبعاثات، ووحدات خفض الانبعاثات |
ii) Les informations sur les quantités attribuées suivant les paragraphes 7 et 8 de l'article 3, les unités de réduction des émissions, les unités de réduction certifiée des émissions, les unités de quantité attribuée et les unités d'absorption, selon les procédures définies dans la partie III des présentes lignes directrices | UN | `2` المعلومات المتعلقة بالكميات المسندة وفقاً للفقرتين 7 و8 من المادة 3، ووحدات تخفيض الانبعاثات، ووحدات تخفيض الانبعاثات المعتمدة، ووحدات الكميات المسندة، ووحدات الإزالة، وفقاً للإجراءات الواردة في الجزء الثالث من هذه المبادئ التوجيهية |
les unités de réduction des émissions sont partagées entre les participants au projet selon les modalités de répartition dont ils sont convenus4. | UN | وتوزع وحدات خفض الانبعاثات بين المشتركين في المشروع وفقا لاتفاقهم(4). |
49. les unités de réduction des émissions dont une Partie se sert pour remplir son engagement en vertu du paragraphe 1 de l'article 3 sont retirées par cette Partie, de sorte que ces unités ne pourront plus servir ultérieurement ni être cédées. | UN | 49- وحدات خفض الانبعاثات التي يستخدمها طرف للوفاء بالتزاماته في إطار المادة 3، الفقرة 1، يجب أن يسحبها هذا الطرف، ولا يجوز في هذه الحالة استخدام هذه الوحدات ثانية أو نقلها. |
La Partie en question tient, dans le cadre de son registre, une liste de toutes les unités de réduction des émissions retirées (identifiées par leur numéro de série)4. | UN | ويمسك الطرف في سجلاته بياناً لجميع وحدات خفض الانبعاثات المسحوبة (المحددة بأرقام مسلسلة)(4). |
c) Tient un registre national où sont comptabilisées les unités de réduction des émissions que la Partie elle—même et les personnes morales résidant sur son territoire détiennent ou ont cédées, acquises ou retirées4; | UN | (ج) إمساك سجل وطني يشتمل على بيانات لما لديه من الانبعاثات ولعمليات نقل واحتياز وحدات خفض الانبعاثات من جانب الطرف نفسه والكيانات القانونية المقيمة في أرضه(4)؛ |
les unités de réduction des émissions et unités de réduction certifiée des émissions détenues ne doivent pas être prises en considération dans le calcul24. | UN | ولا ينبغي أن تدخل أرصدة وحدات خفض الانبعاثات وتخفيضات الانبعاثات المعتمدة في الحساب(24). |
41. Option 1 : La Partie où est situé le site du projet délivre les unités de réduction des émissions et les cède aux Parties et/ou personnes morales participant au projet4. | UN | 41- الخيار 1: يُصدر الطرف الذي يوجد المشروع في أراضيه وحدات خفض الانبعاثات وينقلها إلى الأطراف و/أو الكيانات المشتركة في المشروع(4). |
48. les unités de réduction des émissions cédées ou acquises durant la période allant de l'an 2000 au début de la première période d'engagement sont comptabilisées conformément aux paragraphes 10 et 11 de l'article 3 respectivement24. | UN | 48- وحدات خفض الانبعاثات المنقولة أو المحتازة خلال الفترة من عام 2000 وحتى بدء فترة الالتزام الأولى تحتسب وفقاً للمادة 3 الفقرتين 10 و11 على التوالي(24). |
1. [Décide que les unités de réduction des émissions et les unités de quantité attribuée visées aux articles 6 et 17 ainsi que les unités d'absorption résultant d'activités visées aux paragraphes 3 et 4 de l'article 3 qui ont été délivrées au cours de la première période d'engagement du Protocole de Kyoto pourront être utilisées dans les échanges d'unités après le 31 décembre 2012;] | UN | 1- [يقرر أن وحدات خفض الانبعاثات ووحدات الكمية المسندة بموجب المادتين 6 و17، فضلاً عن وحدات الإزالة الناتجة عن الأنشطة المشمولة بالفقرتين 3 و4 من المادة 3، التي صدرت خلال فترة الالتزام الأولى لبروتوكول كيوتو يمكن أن تستخدم في الاتجار بالوحدات بعد 31 كانون الأول/ديسمبر 2012؛] |
b) En outre, les unités de quantité attribuée excédentaires certifiées pour les années précédentes de la période d'engagement et les unités de réduction des émissions cumulatives cédées au titre de l'article 6 doivent être soustraites pour obtenir l'excédent annuel d'unités de quantité attribuée24. | UN | (ب) وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي خصم مجموع شهادات وحدات الكميات المسندة الزائدة للسنوات السابقة لفترة الالتزامات وإجمالي وحدات خفض الانبعاثات المنقولة بموجب المادة 6 للحصول على الفائض السنوي لوحدات الكميات المسندة(24). |
10. Interchangeabilité avec les unités correspondant à des fractions des quantités attribuées et les unités de réduction des émissions | UN | ٠١- قابلية الاستبدال مع وحدات الكميات المسندة ووحدات خفض الانبعاثات |
E. Informations sur les unités de réduction des émissions, | UN | هاء- المعلومات المتعلقة بوحدات خفض الانبعاثات، ووحدات خفض الانبعاثات المعتمدة، |
ii) Les informations sur les quantités attribuées suivant les paragraphes 7 et 8 de l'article 3, les unités de réduction des émissions, les unités de réduction certifiée des émissions, les unités de quantité attribuée et les unités d'absorption, selon les procédures définies dans la partie III des présentes lignes directrices | UN | `2` المعلومات المتعلقة بالكميات المسندة وفقاً للفقرتين 7 و8 من المادة 3، ووحدات تخفيض الانبعاثات، ووحدات تخفيض الانبعاثات المعتمدة، ووحدات الكميات المسندة، ووحدات الإزالة، وفقاً للإجراءات الواردة في الجزء الثالث من هذه المبادئ التوجيهية |