"les universités ou" - Traduction Français en Arabe

    • الجامعات أو
        
    Il faut aussi résoudre le problème que pose dans beaucoup de pays en développement le manque de moyens de formation dans les universités ou autres établissements d'enseignement. UN ويجب أيضا التغلب على نقص مرافق التدريب في الجامعات أو المؤسسات اﻷخرى في كثير من البلدان النامية.
    Le Comité conclut donc que le requérant n'a pas fourni suffisamment d'éléments attestant qu'il avait engagé des frais supplémentaires pour subventionner l'éducation des étudiants rapatriés dans les universités ou les collèges. UN ويرى الفريق بالتالي، أن صاحب المطالبة لم يثبت وجود أساس كاف لادعائه بأنه تكبد تكاليف إضافية في تمويل تعليم طلاب الجامعات أو الكليات العائدين.
    Dans bien des pays, les universités ou autres établissements de formation ne sont pas équipés pour former des scientifiques à la recherche dans le domaine du développement et de l'élaboration des politiques. UN ولا تتوفر للكثير من البلدان في الجامعات أو غيرها من المؤسسات مرافق تدريب كافية لاعداد العلماء للقيام بأبحاث متعلقة بالتنمية وصنع السياسات.
    Dans le monde universitaire danois, il faut être titulaire d'un doctorat pour pouvoir faire carrière de chercheur dans les universités ou les instituts publics de recherche. UN في النظام الأكاديمي الدانمركي، الحصول على درجة الدكتوراة شرط أساسي لتقلد وظيفة باحث في الجامعات أو مؤسسات البحث الحكومية.
    Certaines Parties ont élaboré des matériels pédagogiques novateurs et d'autres ont entrepris des efforts efficaces en matière d'éducation en collaboration avec la communauté des ONG et en coopération avec les universités ou d'autres institutions. UN وقام بعض الأطراف بوضع مواد علمية ابتكارية، ونجحت أطراف أخرى في بذل جهود تعاونية في مجال التعليم، بمشاركة مجتمع المنظمات غير الحكومية وبالتعاون مع الجامعات أو المؤسسات الأخرى.
    Des programmes mis en place par des instances internationales comme le PNUD et l'OIM favorisent le retour provisoire d'expatriés très qualifiés pour de courtes périodes, afin qu'ils enseignent dans les universités ou exercent d'autres activités utiles. UN وتشجع البرامج التي تضعها المنظمات الدولية مثل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمنظمة الدولية للهجرة العودة المؤقتة للمغتربين ذوي المهارات العالية خلال فترات قصيرة للتدريس في الجامعات أو أداء أي عمل آخر مفيد.
    Les débats parlementaires sur le sujet sont publics et font l'objet d'une publicité supplémentaire par le biais des médias; de plus, en marge de ces débats, la ratification d'une convention fait souvent l'objet de discussions dans le cadre de rencontres, journées d'études ou séminaires organisés par les universités ou dans les écoles. UN وتدور المناقشات البرلمانية حول الموضوع في علانية عن طريق أجهزة الصحافة أو الاذاعة والتلفزة. ومن ناحية أخرى، وعلى هامش هذه المناقشات، يكون التصديق على الاتفاقية موضع مناقشات في لقاءات وأيام للدراسة أو ندوات تنظمها الجامعات أو تدور في المدارس.
    808. En 1998 a été institué un programme de bourses pour les étudiants en pédagogie; ce programme était destiné à attirer des étudiants ayant obtenu de bonnes notes aux épreuves d'admission dans les universités ou dans l'enseignement intermédiaire ou ayant une expérience de l'enseignement. UN 808- وبُعث سنة 1998 برنامج منح دراسية للأساتذة المتدربين، يرمي إلى استمالة الطلاب الحاصلين على درجات عالية في امتحانات دخول الجامعات أو في التعليم الثانوي أو ذوي الخبرة في التعليم.
    * Les organisations et les groupes d'enquête et de réflexion sur la situation et la condition de la femme procèdent à un vaste travail de documentation théorique et pratique qui débouche sur la publication de nombreux ouvrages et documents; certains groupes sont parvenus à renforcer leur action en s'implantant comme centres de recherche dans les universités ou de réalisation de programmes spécialisés d'études avancées. UN * تشترك المنظمات والجماعات الداعية إلى بحث ومناقشة حالة المرأة ووضعها في عملية بعيدة المدى من التوثيق النظري والعملي، اﻷمر الذي اسفر عن نشر كثير من الكتب وورقات البحث، ونجحت بعض الجماعات في تثبيت أعمالها بأن جعلت من نفسها مراكز للبحث في الجامعات أو قامت بوضع برامج متخصصة للدراسات العليا.
    Dans la mesure où il est primordial que les institutions judiciaires internationales, régionales et nationales et les organisations de la société civile coordonnent leurs activités et qu'elles collaborent, il conviendrait de définir et d'établir clairement les modalités de cette collaboration entre les établissements d'enseignement supérieur, tels que les universités ou les instituts ou les centres spécialisés. UN 111- لما كان التنسيق والتعاون بين المؤسسات القضائية الدولية والإقليمية والوطنية ومنظمات المجتمع المدني أساسياً، فينبغي تحديد وإرساء ذلك التعاون بوضوح بين المؤسسات التعليمية العليا مثل الجامعات أو المعاهد والمراكز المتخصصة.
    a) Les programmes d'enseignement ou de formation proposés à l'heure actuelle dans les universités ou les centres de recherche font souvent une place, en effet, à certains aspects de la sécurité (biologique), mais rarement à des aspects de la sûreté (biologique); UN (أ) كثيراً ما تتناول المقررات الدراسية و/أو الدورات التدريبية المقدمة في الجامعات أو مراكز البحث جوانب ذات صلة بالسلامة البيولوجية، ولكن نادراً ما تتناول أي جوانب تتعلق بالأمن البيولوجي.
    a) Les programmes d'enseignement ou de formation proposés à l'heure actuelle dans les universités ou les centres de recherche font souvent une place, en effet, à certains aspects de la sécurité (biologique), mais rarement à des aspects de la sûreté (biologique); UN (أ) كثيراً ما تتناول المقررات الدراسية و/أو الدورات التدريبية المقدمة في الجامعات أو مراكز البحث جوانب ذات صلة بالسلامة البيولوجية، ولكن نادراً ما تتناول أي جوانب تتعلق بالأمن البيولوجي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus