Les ressources fournies doivent inclure les salaires des inspecteurs, les ordinateurs et l'accès à l'Internet, les véhicules et le matériel. | UN | ويجب أن تشمل الموارد المقدمة مرتبات المفتشين وتكاليف أجهزة الحاسوب والدخول على الإنترنت والمركبات والمعدات. |
Entretien et rénovation de 11 entrepôts de carburant et lubrifiants pour les groupes électrogènes, les véhicules et les transports aériens dans 11 sites | UN | صيانة 11 مرفقا لتخزين البنزين ومواد التشحيم اللازمة للمولدات الكهربائية والمركبات والطائرات في 11 موقعا، وتجديدها |
La distribution centralisée de carburants et de lubrifiants pour les groupes électrogènes, les véhicules et les navires a également réduit les dépenses. | UN | توزيع الزيوت ومواد التشحيم للمولّدات والمركبات والسفن البحرية مركزياً، ممّا خفّض من حجم الاحتياجات من الموارد |
L'attaque qui a tué ces deux jeunes gens fait partie des nombreuses attaques effectuées par les forces d'occupation israéliennes contre le personnel, les véhicules et les établissements médicaux au cours des 28 derniers mois. | UN | ويأتي قتل هذين الشابين كمثال على الهجمات العديدة التي أخذت قوات الاحتلال الإسرائيلية تشنها على العاملين في الخدمات الطبية والمركبات التي يستخدمونها والمؤسسات الطبية على مدى فترة الـ 28 شهرا الماضية. |
Elles mènent chaque jour 10 opérations antiroquettes durant lesquelles les soldats effectuent dans une zone donnée des patrouilles motorisées et à pied, établissent des postes d'observation et de contrôle temporaire afin d'arrêter et de contrôler les véhicules et les piétons. | UN | وعلاوة على ذلك، تجري القوة والجيش اللبناني يوميا 10 عمليات لمكافحة إطلاق الصواريخ، يجوب خلالها الجنود منطقة مختارة في دوريات آلية وراجلة ويقيمون مراكز مراقبة ونقاط تفتيش مؤقتة تعمل على إيقاف وتفتيش المركبات والأشخاص المتنقلين في المنطقة. |
Ce système permettra de mieux suivre et contrôler l'utilisation des carburants et leur comptabilisation, entraînant une réduction des quantités de carburants consommées (37 926 litres pour les véhicules et 63 328 litres pour les groupes électrogènes). | UN | وسيكفل نظام تسجيل استهلاك الوقود تحسين رصد ومراقبة استخدام الوقود وبيان الرصيد من الوقود، مما يؤدي إلى تقليل استخدام الوقود بما يعادل 926 37 لتراً للمركبات و 328 63 للمولدات الكهربائية |
Est chargé de contrôler les véhicules et de mettre à la disposition des agents en poste dans les bureaux extérieurs les véhicules appropriés; supervise les mécaniciens et les chauffeurs locaux. | UN | مسؤول عن رصد وضمان توافر وسائل النقل بالسيارات وصلاحيتها لتمكين الموظفين من أداء مهامهم في الميدان؛ ويشرف على العمال المختصين بميكانيكيات السيارات وسائقيها المحليين. |
les véhicules et les personnes passant la frontière sont contrôlés de plus près, en collaboration avec les autorités douanières. | UN | ويجري تحري مزيد من الدقة في تفتيش الأشخاص والمركبات بالتعاون مع سلطات الجمارك عند نقاط عبور الحدود. |
Par contre, les armements militaires ainsi que les véhicules et matériels qui avaient pour seule destination de transporter ou de livrer ces armes n'entraient non pas dans la formation brute de capital fixe, mais dans la consommation intermédiaire. | UN | ومن ناحية أخرى، لم تُعتبر الأسلحة العسكرية والمركبات والمعدات التي يقتصر الغرض منها على إطلاق هذه الأسلحة أو إيصالها على أنها تكوين رأس المال الثابت الإجمالي، بل اعتُبرت على أنها استهلاك وسيط. |
:: Entretien et rénovation, sur 100 sites, d'installations d'entreposage de carburant et lubrifiants pour les groupes électrogènes, les véhicules et le matériel de transport aérien et naval | UN | :: صيانة وتجديد مرافق تخزين الوقود ومواد التشحيم للمولدات والمركبات ووسائل النقل الجوي والبحري في 100 موقع |
Pourtant, les risques, pour les personnels, les véhicules et les locaux de la KFOR, demeurent faibles. | UN | ويظل مستوى التهديد العام المحدق بأفراد قوة الأمن الدولية في كوسوفو والمركبات والمرافق التابعة لها مع ذلك منخفضا. |
:: Entretien et rénovation, sur 100 sites, d'installations d'entreposage de carburant et lubrifiants pour les groupes électrogènes, les véhicules et le matériel de transport aérien et naval | UN | :: صيانة وتجديد مرافق تخزين الوقود ومواد التشحيم للمولدات والمركبات ووسائل النقل الجوي والبحري في 100 موقع |
:: Entretien et rénovation de 11 entrepôts de carburant et lubrifiants pour les groupes électrogènes, les véhicules et les transports aériens dans 11 sites | UN | :: صيانة 11 مرفقا لتخزين البنزين ومواد التشحيم اللازمة للمولدات الكهربائية والمركبات والطائرات في 11 موقعا وتجديدها |
Entretien et rénovation, sur 100 sites, d'installations d'entreposage de carburant et lubrifiants pour les groupes électrogènes, les véhicules et le matériel de transport aérien et naval | UN | صيانة وتجديد مرافق تخزين الوقود ومواد التشحيم للمولدات والمركبات ووسائل النقل الجوي والبحري في 100 موقع |
— Maniement des armes et familiarisation avec les armes, les véhicules et le matériel du théâtre d'opérations; | UN | - التدريب على حمل السلاح والتعرف على أسلحة الميدان والمركبات والمعدات؛ |
9.9 La force des Nations Unies facilite les opérations de secours de nature humanitaire et impartiale et qui sont menées sans distinction de caractère défavorable; elle respecte le personnel, les véhicules et les locaux utilisés dans ces opérations. | UN | ٩-٩ تعمل قوة اﻷمم المتحدة على تسهيل أعمال عمليات اﻹغاثة ذات الطابع اﻹنساني وغير المتحيز ويضطلع بها بدون أي تمييز ضار، وتكفل الاحترام لﻷفراد والمركبات والمباني ذوي الصلة بهذه العمليات. |
Les articles pour lesquels ces renseignements sont demandés sont notamment les couvertures, les bâches en matière plastique, les batteries de cuisine, les jerricanes, le matériel d'enregistrement, les camions-citernes, les ordinateurs, les véhicules et les groupes électrogènes. | UN | وستتضمن السلع المحددة التي ستطلب عنها معلومات أصنافا مثل البطاطين واﻷغطية البلاستيك ومعدات الطبخ والجرار ومعدات التسجيل وخزانات المياه والحواسيب والمركبات ومولدات الكهرباء. |
Les articles pour lesquels ces renseignements sont demandés sont notamment les couvertures, les bâches en matière plastique, les batteries de cuisine, les jerricanes, le matriel d'enregistrement, les camions-citernes, les ordinateurs, les véhicules et les groupes électrogènes. | UN | وستتضمن السلع المحددة التي ستطلب عنها معلومات أصنافا مثل البطاطين واﻷغطية البلاستيك ومعدات الطبخ والجرار ومعدات التسجيل وخزانات المياه والحواسيب والمركبات ومولدات الكهرباء. |
:: Stockage et distribution de 20,9 millions de litres de carburant et de 2,09 millions de litres de lubrifiant pour les groupes électrogènes, les véhicules et les transports aériens et maritimes ou fluviaux | UN | :: تخزين وتوريد 20.9 مليون لتر من الوقود و 2.09 مليون لتر من الزيوت ومواد التشحيم اللازمة للمولدات الكهربائية والمركبات والنقل الجوي والبحري |
Les deux forces ont mené en outre sur des périodes de 24 heures, de jour et de nuit, sept opérations antiroquettes, durant lesquelles les soldats effectuent des patrouilles motorisées et à pied dans une zone donnée et y établissent des postes d'observation et de contrôle temporaires afin d'arrêter et de contrôler les véhicules et les piétons qui y circulent. | UN | وأجرت القوتان أيضا سبع عمليات لمكافحة إطلاق الصواريخ على مدار الساعة، نهارا وليلا، قامتا خلالها بخفر منطقة مختارة بواسطة المركبات وعلى الأقدام وأقامتا مراكز مراقبة ونقاط تفتيش مؤقتة لإيقاف وتفتيش المركبات والأشخاص الذين يتحركون في المنطقة. |
98. Vu la multiplication des attaques contre le personnel de la mission, tant à Zagreb que sur le terrain, il est proposé d'acheter encore 610 postes de radio mobiles pour les véhicules et 600 postes portatifs. | UN | ٩٨ - يقترح شراء ٦١٠ أجهزة لاسلكي متنقلة إضافية للمركبات و ٦٠٠ جهاز لاسلكي يدوي، وذلك بسبب تعرض أفراد البعثة، سواء في زغرب أو في الميدان، لعدد متزايد من الاعتداءات. |
Est chargé de contrôler les véhicules et de mettre les véhicules appropriés à la disposition des agents en poste sur le terrain; supervise les mécaniciens et les chauffeurs locaux. | UN | يكون مسؤولا عن رصد وضمان توفر وسائل النقل بالسيارات وصلاحيتها لتمكين الموظفين من أداء مهامهم في الميدان؛ ويشرف على العمال المختصين بميكانيكيات السيارات وسائقيها المحليين. |