"les vaches" - Traduction Français en Arabe

    • الأبقار
        
    • البقر
        
    • الابقار
        
    • أبقار
        
    • بقر
        
    • البقرة
        
    • البقرات
        
    • الأبقارِ
        
    • الكاوز
        
    Je nettoyais la bouse de vache de ma chaussure parce qu'un homme impoli n'a pas voulu m'aider avec les vaches. Open Subtitles لقد كنتُ أنظّف حذائي من فضلات البقر لأن ثمة رجلٌ وقح لم يكن ليساعدني مع الأبقار
    Ça fait seulement 8000 ans que les vaches sont domestiquées. Open Subtitles قد روضت الأبقار فقط في السنوات الـ8000 الأخيرة.
    Elle est censée être un chat. Met le chat. Espérons que le chat aime les vaches. Open Subtitles المفروض أن يقبض عليها ربما القطط لاتحب الأبقار, لنأمل أن القطط تحب الأبقار
    Tu peux faire les vaches et les poulets aussi ? Open Subtitles ياللروعة، أيمكنك تقليد صوت البقر والدجاج كذلك ؟
    J'ai déjà trait les vaches, tondu une bonne are d'herbes folles, et je t'ai préparé quelques saucisses et des biscuits. Open Subtitles لقد قمت لتوي بحلب الابقار, و رتبت المرج و صنعت لك بعض البسكويت و النقانق
    Ce fourrage concentré sert à nourrir les vaches allaitantes et les animaux de trait. UN ويستخدم هذا المخزون العلفي المركز في تغذية أبقار الألبان أو حيوانات الجر.
    Les chamelles sont fécondes à quatre ans, les vaches à trois et les brebis et les chèvres à un an. UN وتبدأ خصوبة الجمال عند بلوغها أربعة أعوام وخصوبة الأبقار عند ثلاثة أعوام والأغنام والماعز عند عام واحد.
    les vaches doivent se dire : "Il est vraiment doué. Open Subtitles من الممكن أن الأبقار قالت هل رأيتوا كيف جمعنا ؟
    Il y a un an, on tournait en rond comme les vaches dans le film Twister. Open Subtitles قبل عام .. كنا تدور بالأنحاء مثل الأبقار في فيلم الإعصار.
    Un maïs génétiquement modifié pour que les vaches puissent digérer - sans antibiotiques et... Open Subtitles وهو يعدل الذرة جينياً لتهضمها الأبقار بلا المضادات الحيوية
    Tout ce que Dieu a créé, les vaches, les chevaux, la lune, les étoiles, tout a une raison d'être. Open Subtitles لذا الله خلق كل شيء , خلق الأبقار الخيول , القمر , نجوم , النمل كل شيء له غرض من وجوده
    Maintenant, sors. On va aller traire les vaches. Open Subtitles و الأن , إذهب للخارج سنقوم بحلب الأبقار بعد قليل
    S'occuper d'une ferme consiste aussi à faire traverser les vaches lentement. Open Subtitles حسنا , لويس , جزء كبير من أمتلاك مزرعة هو عبور الطريق ببطئ جدا مع الأبقار
    Qui dit que les vaches et chèvres n'ont pas d'émotions ? Open Subtitles ومن قال إنّ الأبقار والماعز لا تملك أحاسيسا؟
    les vaches sont sacrées là-bas, mais ça n'aide pas si tu y ressembles. Open Subtitles قد تكون الأبقار مقدسة هناك، لكن هذا لا يساعد إن كنت تشبه واحدة.
    Non, les vaches ne mordent pas. Nous savons tous qu'elles n'ont pas d'incisives supérieures. Open Subtitles لا,إن البقر لا يعض نحن جميعا نعرف أنهم يفتقدون الأسنان العلوية
    Tu peux déchiqueter jusqu'à ce que les vaches viennent à la maison. Open Subtitles حسنا، يمكنك أجاد حتى الابقار يأتي البيت.
    Le bétail et notamment les vaches et les moutons des agriculteurs syriens ne sont pas épargnés par les mines, lesquelles limitent les déplacements des habitants et les empêchent d'exploiter leurs terres. UN ولم يسلم من خطرها حتى حيوانات المزارع السورية من أبقار وأغنام، وقيدت حركة السكان ومنعتهم من استثمار واستخدام أراضيهم.
    Regarder-la, flanqué par les vaches les plus ternes en France. Open Subtitles أوه، أنظري إليها يحيط بها أكثر بقر فرنسا ضجراً
    En tout cas, je nourrirai les cochons et trairai les vaches, demain. Open Subtitles في الحالتين، يجب أن أطعم الخنازير وأجلب البقرة في الصباح.
    Les 7 vaches maigres représentent les 7 années de disette. les vaches grasses, les années d'abondance. Open Subtitles تمثّل البقرات العجاف سنوات القحط السبعة والبقرات السمان تمثّل سنوات الوفرة
    Meme si les vaches sont tres évoluées, au point d'etre assez intelligentes pour créer des soucoupes volantes, les habitants de cette planete doivent etre si évolués qu'ils dédaignent les vaches. Open Subtitles حتى الأبقارِ تَتطوّرُ لدرجة انهم أذكياء بما فيه الكفاية لبِناء الصحون الطائرةِ، الناس على الكوكبِ من المحتملان يكونوا الآن من الماضي
    les vaches se remettent en place. Engagement. Open Subtitles الكاوز مصمَمون على تلقَي الكرة ها هي الركلة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus