"les valeurs de référence" - Traduction Français en Arabe

    • القيم المرجعية
        
    • خطوط الأساس
        
    • قيم مرجعية
        
    Lors de l'examen par les pairs mené au cours de l'évaluation des risques entreprise par l'Union européenne, les experts n'ont pas confirmé les valeurs de référence. UN خلال تقييم المخاطر الذي أجراه الاتحاد الأوروبي، لم يؤكد الخبراء القيم المرجعية أثناء استعراض النظراء الذي أجراه الاتحاد الأوروبي.
    Lors de l'examen par les pairs mené au cours de l'évaluation des risques entreprise par l'Union européenne, les experts n'ont pas confirmé les valeurs de référence. UN خلال تقييم المخاطر الذي أجراه الاتحاد الأوروبي، لم يؤكد الخبراء القيم المرجعية أثناء استعراض النظراء الذي أجراه الاتحاد الأوروبي.
    Dans de nombreux cas, on s'est fondé sur plusieurs facteurs pour évaluer au mieux quel était l'avantage attendu et les valeurs de référence ont fréquemment été revues à la baisse pour tenir compte des particularités de l'ONU. UN وفي الكثير من الحالات، قد تكون عوامل متعددة استخدمت لتوفير أفضل تقدير للفائدة، وعلى سبيل المثال، كثيرا ما جرى تعديل القيم المرجعية بتخفيضها مراعاة للوضع الفريد للأمم المتحدة.
    44. Les Parties doivent déterminer les valeurs de référence en fonction desquelles elles signaleront les variations observées de la valeur des indicateurs retenus. UN 44- تحتاج الأطراف إلى تحديد خطوط الأساس التي تبلغ على أساسها عن التغييرات الملاحظة في قيمة المؤشرات المختارة.
    32. les valeurs de référence sont importantes et doivent être établies avec soin pour pouvoir servir de jauge. UN 32- خطوط الأساس مهمة ولكن ينبغي تحديدها بحذر لضمان فائدتها كنقطة مراقبة.
    Augmentation du nombre de pays parties présentant des rapports fondés sur des indicateurs fiables pertinents et les valeurs de référence qui y sont associées UN زيادة عدد البلدان الأطراف التي تقدم تقارير بشأن مؤشرات موثوقة ذات صلة وما يرافقها من قيم مرجعية
    c les valeurs de référence ont été réduites de 75 % pour tenir compte des particularités de l'ONU. UN (ج) تم تخفيض القيم المرجعية بنسبة 75 في المائة لمراعاة الوضع الفريد للأمم المتحدة.
    b les valeurs de référence ont été réduites de 75 % pour tenir compte des particularités de l'ONU. UN (ب) خفضت القيم المرجعية بنسبة 75 في المائة لمراعاة الوضع الفريد للأمم المتحدة.
    E. Stade de l'exécution de l'activité de projet auquel il y a lieu d'appliquer les valeurs de référence [décision 17/CP.7, par. 6 c), i), ii) et iii)] UN هاء- النقطة في مسار نشاط المشاريع التي يتعين عندها تطبيق القيم المرجعية (الفقرات 6(ج) ' 1` و ' 2` و ' 3` من المقرر 17/م أ-7)
    d) Des consultants ont tout du long procédé à une contre-vérification et à une comparaison avec les valeurs de référence, les résultats en étant présentés lors des ateliers de travail et des réunions avec les fonctionnaires; UN (د) وقام الاستشاريون طوال العملية بالتحقق من مصادر مختلفة وتوفير القيم المرجعية المستخدمة في الصناعة، التي عُرضت في حلقات العمل والاجتماعات التي عُقدت مع الموظفين؛
    La fourchette a été déterminée après prise en considération de plusieurs facteurs : les valeurs de référence (le cas échéant), des données réelles (lorsqu'elles étaient disponibles) et l'avis des experts fonctionnels fondé sur la connaissance actuelle des processus souhaités. UN وقد احتسبت النسبة المئوية لنطاق التغيير باستخدام عوامل متعددة، بما فيها القيم المرجعية (حيثما يقتضى الحال وينطبق ذلك)، والبيانات الفعلية (حيثما كان ذلك متاحا)، وتقرير الخبراء المتخصصين على أساس المعرفة الحالية بالعمليات المزمعة المحتملة.
    E. Stade de l'exécution de l'activité de projet auquel il y a lieu d'appliquer les valeurs de référence UN هاء - المرحلة في مدة استمرار نشاط أي مشروع التي يتعين عندها تطبيق القيم المرجعية (الفقرات 6(ج)`1` و`2` و`3` من المقرر 17/م أ-7)
    E. Stade de l'exécution de l'activité de projet auquel il y a lieu d'appliquer les valeurs de référence (décision 17/CP.7, par. 6 c), i), ii) et iii)) UN هاء- المرحلة في مدة استمرار نشاط أي مشروع التي يتعين عندها تطبيق القيم المرجعية (الفقرات 6(ج)`1` و`2` و`3` من المقرر 17/م أ-7)
    E. Stade de l'exécution de l'activité de projet auquel il y a lieu d'appliquer les valeurs de référence [décision 17/CP.7, par. 6 c), i), ii) et iii)] UN هاء- المرحلة في مدة استمرار نشاط أي مشروع التي يتعين عندها تطبيق القيم المرجعية (الفقرات 6(ج)`1` و`2` و`3` من المقرر 17/م أ-7)
    8. Les opinions sur les valeurs de référence sont elles aussi très diverses. UN 8- كذلك تفاوتت الآراء إلى حد بعيد بشأن خطوط الأساس.
    45. les valeurs de référence devraient être choisies de manière pragmatique, premièrement, sans remonter trop loin dans le temps, afin qu'elles soient exactes et fiables et, deuxièmement, elles devraient correspondre au cadre décennal de la Stratégie. UN 45- وينبغي اختيار خطوط أساس بطريقة عملية: فأولاً، ينبغي ألا تعود خطوط الأساس إلى زمن بعيد جداً، وذلك لضمان الموثوقية والدقة؛ وثانياً، ينبغي أن تكون متوافقة مع أجل الاستراتيجية التي تدوم 10 أعوام.
    a) Les émissions de référence, les émissions effectives, les valeurs de référence et les chiffres effectifs des absorptions par les puits, les déperditions et les réductions des émissions sont exprimés en tonnes d'équivalent CO2 , calculées au moyen des valeurs des potentiels de réchauffement de la planète (PRP) définies dans la décision 2/CP.3 ou révisées ultérieurement conformément à l'article 5; UN (أ) يعبّر عن إنبعاثات خطوط الاساس والإنبعاثات الفعلية وإزالات خطوط الأساس بواسطة البواليع، والتسرب، وتخفيضات الإنبعاثات، بوحدات تعادل في قدرها طناً واحداً من ثاني أكسيد الكربون، محسوبة باستخدام قيم دالاّت الإحترار العالمي التي حددها المقرر /م أ-3 أو على نحوما تمّ تنقيحه لاحقاً وفقاً للماده 5؛
    d) Remercier le Fonds de sa réponse aux décisions antérieures du Conseil par lesquelles celui-ci a notamment invité le FNUAP à mentionner dans ses rapports annuels les valeurs de référence et les objectifs du plan stratégique et à suivre les progrès accomplis par rapport à ces objectifs et résultats, ainsi qu'à résoudre les problèmes et mettre à profit les enseignements tirés et les recommandations; UN (د) يقدر استجابة الصندوق لقرارات المجلس التنفيذي السابقة التي دعت، في جملة أمور، إلى أن تتضمن التقارير السنوية للصندوق إشارات إلى خطوط الأساس وأهداف الخطة الاستراتيجية وأن تَتَّبع التقدم المحرز مقابل هذه الأهداف والنتائج، فضلا عن مواجهة التحديات والبناء على الدروس المستفادة والتوصيات؛
    c) D'examiner les valeurs de référence utilisées en parallèle avec les indicateurs stratégiques utilisés par les Parties touchées de la région, et recommander celles qui pourraient servir de valeurs par défaut à l'échelle de la région; UN (ج) استعراض خطوط الأساس القائمة التي تستخدمها الأطراف المتأثرة في المنطقة بالاقتران مع المؤشرات الاستراتيجية، وتقديم توصيات بشأن خطوط الأساس المناسبة التي يمكن استخدامها بشكل عام على صعيد المنطقة بأكملها؛
    Augmentation du nombre de pays parties présentant des rapports fondés sur des indicateurs fiables pertinents et les valeurs de référence qui y sont associées UN زيادة عدد البلدان الأطراف التي تقدم تقارير بشأن مؤشرات موثوقة ذات صلة وما يرافقها من قيم مرجعية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus