"les victimes de violence au foyer" - Traduction Français en Arabe

    • لضحايا العنف المنزلي
        
    Le Comité est également préoccupé par le manque de refuges pour les victimes de violence au foyer. UN وتعرب اللجنة أيضاً عن قلقها إزاء عدم وجود ملاجئ آمنة لضحايا العنف المنزلي.
    Le Comité est également préoccupé par le manque de refuges pour les victimes de violence au foyer. UN وتعرب اللجنة أيضاً عن قلقها إزاء عدم وجود ملاجئ آمنة لضحايا العنف المنزلي.
    Le Comité est également préoccupé par le manque de refuges pour les victimes de violence au foyer. UN وتعرب اللجنة أيضاً عن قلقها إزاء عدم وجود ملاجئ آمنة لضحايا العنف المنزلي.
    Il n'existe pas de lieux d'accueil pour les victimes de violence au foyer aux Tuvalu. UN 53- ولا يتوافر مأوى لضحايا العنف المنزلي في توفالو.
    33. Selon les parties prenantes qui travaillent dans les foyers d'hébergement, les victimes de violence au foyer ont besoin de logements sûrs et abordables. UN 33- ويمكن القول إن أصحاب المصلحة العاملين في دور الإيواء لا يرون أن من الضروري توفير مساكن آمنة وميسورة الكلفة لضحايا العنف المنزلي.
    Enfin, il est préoccupé par le nombre insuffisant de refuges pour les victimes de violence au foyer (art. 3, 7 et 24). UN وأخيراً تعرب اللجنة عن قلقها إزاء الافتقار إلى عدد كافٍ من المآوي المخصصة لضحايا العنف المنزلي (المواد 3 و7 و24).
    Le Programme national d'action réponds à la nécessité d'accroître le nombre de refuges et de centres d'urgence pour les victimes de violence au foyer et de mettre en place des services spécialisés, qui sont encore insuffisants dans le réseau de services sociaux destinés à aider les femmes victimes de voies de faits et leurs enfants. UN 146- وتستجيب خطة العمل الوطنية للحاجة إلى زيادة عدد أماكن اللجوء ومراكز الأزمات لضحايا العنف المنزلي وإدخال الخدمات المتخصصة التي لايزال المتوفر منها قليلا في سلوفاكيا في إطار شبكة الخدمات الاجتماعية المصممة لتقديم الدعم للنساء اللائي يتعرضن للضرب هن وأطفالهن.
    Il a été préoccupé par les renseignements montrant l'inefficacité des enquêtes de police sur les plaintes pour violence au foyer, par la rareté des condamnations et par le manque de suivi de l'application des ordonnances de protection, ainsi que par le nombre insuffisant de refuges pour les victimes de violence au foyer. UN وهي قلقة إزاء ما يلي: المعلومات التي مفادها أن الشرطة لا تحقق على نحو فعال في الشكاوى المتعلقة بالعنف المنزلي؛ والعدد الضئيل من الإدانات؛ وعدم وجود متابعة لأوامر الحماية والافتقار إلى عدد كافٍ من المآوي المخصصة لضحايا العنف المنزلي(52).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus