"les villes et les changements" - Traduction Français en Arabe

    • المدن وتغير
        
    • المدن وتغيُّر
        
    Les efforts ont porté surtout sur les villes et les changements climatiques ainsi que sur la reconstruction et le développement à la suite d'une catastrophe ou d'un conflit. UN وشملت مجالات التركيز الفنية المدن وتغير المناخ، فضلا عن إعادة البناء والتنمية عقب الكوارث وبعد انتهاء النزاع.
    L'Initiative sur les villes et les changements climatiques travaille en étroite collaboration avec les autorités locales et nationales de plus de 15 pays de la région. UN وتعمل مبادرة المدن وتغير المناخ بنشاط مع الحكومات المحلية والوطنية في أكثر من 15 بلدا في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    L'Initiative sur les villes et les changements climatiques a été étendue et bénéficie désormais à 43 municipalités, situées principalement en Asie et en Afrique. UN وجرى توسيع نطاق مبادرة المدن وتغير المناخ من أجل تقديم المساعدة إلى 43 مدينة وبلدية في آسيا وأفريقيا بالأساس.
    Le nouvel Envoyé spécial du Secrétaire général pour les villes et les changements climatiques, Michael Bloomberg, codirige maintenant ces travaux. UN ويشارك الآن المبعوث الخاص للأمين العام بشأن المدن وتغير المناخ المعين حديثا، مايكل بلومبرغ، في قيادة مسار العمل المذكور.
    Les deux organismes ont organisé conjointement un atelier sur les villes et les changements climatiques, auquel ont participé des représentants de 10 villes asiatiques et qui a débouché sur l'établissement d'un partenariat pour une évaluation conjointe de la vulnérabilité de la ville de Macassar (Indonésie). UN ونظمت الوكالتان معا حلقة عمل بشأن المدن وتغير المناخ مع ممثلي 10 مدن آسيوية، أفضت إلى شراكة لتقييم مشترك لأوجه الضعف لمدينة ماكاسار، إندونيسيا.
    Les deux organismes ont organisé conjointement un atelier sur les villes et les changements climatiques auquel ont participé des représentants de 10 villes asiatiques et qui a débouché sur l'établissement d'un partenariat pour une évaluation conjointe de la vulnérabilité de la ville de Macassar (Indonésie). UN ونظمت الوكالتان حلقة عمل مشتركة بشأن المدن وتغير المناخ، بمشاركة ممثلي 10 مدن آسيوية، مما أدى إلى قيام شراكة لإجراء تقيم مشترك لقابلية تأثر مدينة ماكاسار الإندونيسية.
    En vertu d'un accord de coopération signé en juillet 2010, ONU-Habitat et le Forum des administrations locales du Commonwealth collaborent à l'initiative sur les villes et les changements climatiques. UN 89 - يتعاون موئل الأمم المتحدة ومحفل الحكم المحلي للكومنولث في مجال مبادرة الموئل بشأن المدن وتغير المناخ، بموجب اتفاق للتعاون جرى توقيعه في تموز/يوليه 2010.
    Les cinq pays sélectionnés seront ceux où, dans le cadre de l'Initiative sur les villes et les changements climatiques, on a recensé dans la politique nationale des lacunes qui ont gêné l'action locale en matière de changement climatique. UN وستُختار خمسة بلدن تم فيها، ضمن إطار مبادرة المدن وتغير المناخ، تحديد الثغرات في مجال السياسة العامة الوطنية التي عرقلت العمل المتعلق بتغير المناخ على الصعيد المحلي.
    Un représentant de la Banque a participé en Afrique à un atelier de renforcement des capacités des administrateurs locaux organisé par l'Initiative sur les villes et les changements climatiques et a été nommé au Comité consultatif externe de l'Initiative. UN وشارك ممثل عن البنك الدولي في مناسبة لبناء قدرات المسؤولين المحليين في أفريقيا نظمتها مبادرة المدن وتغير المناخ، وتم تعيينه في اللجنة الاستشارية الخارجية للمبادرة.
    L'Initiative sur les villes et les changements climatiques, lancée en 2009, implique une grande diversité de partenaires extérieurs dans le but d'obtenir des résultats quantifiables. UN 41 - أطلقت مبادرة المدن وتغير المناخ في عام 2009 وهي تشمل مجموعة كبيرة من الشركاء الخارجيين لتحقيق نتائج يمكن قياسها.
    La question transversale de l'égalité des sexes a été examinée dans le cadre de sujets tels que les villes et les changements climatiques, la planification urbaine, la fourniture de services, la budgétisation, la prise de décision et la planification des formations et des actions. UN وتمت مناقشة القضية الشاملة للمنظور الجنساني ضمن موضوعات مثل المدن وتغير المناخ والتخطيط الحضري وتوفير الخدمات ووضع الميزانية واتخاذ القرار والتدريب وتخطيط العمل.
    d) Programme de travail commun élargi entre la Banque mondiale, le PNUE et ONU-Habitat sur les villes et les changements climatiques dans quatre pays (1) UN (د) برنامج عمل مشترك وممتد بين البنك الدولي، واليونيب، وموئل الأمم المتحدة بشأن المدن وتغير المناخ في أربعة بلدان (1)
    Une plateforme régionale d'information sur les changements climatiques et les villes d'Asie-Pacifique a été créée pour appuyer les efforts de sensibilisation et de renforcement des capacités grâce à l'initiative sur les villes et les changements climatiques. UN 61 - وأُنشئ منتدى إقليمي للمعارف بشأن تغير المناخ والمدن في آسيا والمحيط الهادئ لدعم جهود الدعوة وبناء القدرات من خلال مبادرة المدن وتغير المناخ.
    Cet argument a conduit à une autre importante résolution adoptée par le Conseil d'administration, intitulée " les villes et les changements climatiques " . UN وهذا ما دفع مجلس الإدارة إلى اتخاذ قرار آخر مهم بعنوان " المدن وتغير المناخ " .
    Enfin, dans le cadre de cette Initiative sur les villes et les changements climatiques, ONU-Habitat explore une nouvelle formule de mise en œuvre collaborative avec l'entreprise ARCADIS, basée aux Pays-Bas et spécialisée dans les infrastructures et l'environnement. UN 44 - وأخيرا، وفي إطار مبادرة المدن وتغير المناخ، يفحص موئل الأمم المتحدة شكلا جديدا من أشكال التعاون التنفيذي مع شركة أركاديس (ARCADIS) المعنية بالهياكل الأساسية والبيئة التي يوجد مقرها في هولندا.
    Cette approche a été marquée par le lancement simultané d'une nouvelle initiative sur < < les villes et les changements climatiques > > , du Rapport sur l'état des villes dans le monde et du premier rapport régional sur les villes d'Afrique à la quatrième session du Forum urbain mondial. UN وتميز اتباع هذا النهج بظهور مبادرة المدن وتغير المناخ الجديدة والشروع في آن معا في إصدار التقرير عن حالة المدن في العالم والتقرير الإقليمي الأول عن المدن في أفريقيا خلال الدورة الرابعة للمنتدى الحضري العالمي.
    Cette coopération a consisté en la mise au point d'un nouveau cadre de partenariat pour la période 2008-2013 et en un plan commun de mise en œuvre centré sur les villes et les changements climatiques, la gestion des déchets et les activités de sensibilisation. UN ويشمل هذا التعاون وضع إطار جديد للشراكة للفترة 2008-2013 وخطة تنفيذ مشتركة تركز على المدن وتغير المناخ، وإدارة النفايات، وأنشطة التوعية.
    Face aux problèmes résultant de l'urbanisation rapide et chaotique et des changements climatiques, ONU-Habitat a lancé deux nouvelles initiatives - la Campagne urbaine mondiale et l'Initiative pour les villes et les changements climatiques. UN 94 - وفي مواجهة التحديات الناجمة عن التوسع الحضري السريع والعشوائي وتغير المناخ، أطلق موئل الأمم المتحدة مبادرتين جديدتين، هما الحملة الحضرية العالمية ومبادرة المدن وتغير المناخ.
    En outre, les jeunes citadins s'intéressent de plus en plus aux questions liées aux changements climatiques et leur action s'insère dans le cadre de l'Initiative sur les villes et les changements climatiques en Afrique de l'Est d'ONU-Habitat. UN 55 - وبالإضافة إلى ذلك، بات شباب المناطق الحضرية يشارك في المواضيع المتعلقة بتغير المناخ فيما يجري في شرق أفريقيا تعميم مشاركته في مبادرة المدن وتغير المناخ التي وضعها موئل الأمم المتحدة.
    Enfin, elle souligne que la Journée mondiale de l'habitat est célébrée ce jour même dans la ville mexicaine d'Aguascalientes, sous le thème < < les villes et les changements climatiques > > . UN وقالت في ختام كلمتها إنه يجري الاحتفال باليوم العالمي للموئل في نفس اليوم الذي تحتفل فيه مدينة أغواسكاليينتس المكسيكية بهذه المناسبة تحت عنوان " المدن وتغير المناخ " .
    Son attention s'est également portée sur les villes et les changements climatiques ainsi que sur la reconstruction et le développement après une catastrophe ou un conflit. UN وذكر أن مجالات التركيز الموضوعية تتضمن أيضاً المدن وتغيُّر المناخ، والتعمير والتنمية فيما بعد الكوارث والمنازعات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus