"les violations des mesures" - Traduction Français en Arabe

    • انتهاكات التدابير
        
    • لانتهاكات التدابير
        
    • انتهاك تدابير
        
    • انتهاك التدابير
        
    Il continuera à présenter des exposés oraux à mi-parcours et soumettra un rapport final contenant le compte rendu détaillé de ses enquêtes et la présentation des diverses solutions envisageables contre les violations des mesures en vigueur. UN وسيواصل تقديم إحاطات شفوية في منتصف المدة وسيقدم تقريرا نهائيا يعرض فيه بالتفصيل التحقيقات التي يجريها وخيارات السياسات المتاحة لمعالجة انتهاكات التدابير.
    iv) Aider le Comité à surveiller la mise en œuvre de la résolution 1844 en fournissant toutes informations nécessaires sur les violations des mesures imposées aux paragraphes 1, 3 et 7 ainsi que de l'embargo général et complet sur les armes réaffirmé au paragraphe 6; UN ' 4` مساعدة اللجنة على رصد تنفيذ هذا القرار عن طريق تقديم أية معلومات عن انتهاكات التدابير المفروضة بموجب الفقرات 1 و 3 و 7 أعلاه، بالإضافة إلى انتهاكات الحظر العام الكامل على توريد الأسلحة الذي أعيد تأكيده في الفقرة 6 من القرار؛
    i) Aider le Comité à surveiller la mise en œuvre de la résolution en fournissant toutes informations nécessaires sur les violations des mesures imposées aux paragraphes 1, 3 et 7 ainsi que de l'embargo général et complet sur les armes réaffirmé au paragraphe 6; UN ' 1` مساعدة اللجنة على رصد تنفيذ هذا القرار عن طريق تقديم أية معلومات عن انتهاكات التدابير المفروضة بموجب الفقرات 1 و 3 و 7 أعلاه، بالإضافة إلى انتهاكات الحظر العام الكامل على توريد الأسلحة الذي أعيد تأكيده في الفقرة 6 من القرار؛
    Il continuera à présenter des exposés oraux à mi-parcours et soumettra un rapport final contenant un compte rendu détaillé de ses enquêtes et la présentation des diverses solutions envisageables pour lutter contre les violations des mesures en vigueur. UN وسيواصل تقديم إحاطات شفهية في منتصف المدة وسيقدم تقريراً نهائياً يعرض بياناً تفصيلياً لتحقيقاته وخيارات السياسات العامة المتعلقة بالتصدي لانتهاكات التدابير.
    :: Enquêtes sur l'application ou les violations des mesures de sanction imposées par le Conseil de sécurité UN :: إجراء تحقيقات تتعلق بتنفيذ أو انتهاك تدابير الجزاءات ذات الصلة المفروضة من مجلس الأمن
    De même, ces cellules seraient chargées de fournir des informations sur les violations des mesures édictées aux paragraphes 7 et 8 de la résolution 1556 (2004) concernant l'embargo. UN وستكون هذه الخلايا، شأنها في ذلك شأن نموذج العملية المختلطة، مسؤولة عن توثيق انتهاكات التدابير المفروضة بموجب الفقرتين 7 و 8 من القرار 1556 (2004) بشأن حظر الأسلحة.
    Le Groupe de contrôle, composé de quatre experts, est établi à Nairobi et surveille les violations des mesures imposées par la résolution 733 (1992) du Conseil de sécurité en date du 23 janvier 1992. UN ويتألف الفريق من أربعة خبراء ويوجد مقره في نيروبي، ويتولى رصد انتهاكات التدابير التي فرضها مجلس الأمن في قراره 733 (1992) المؤرخ 23 كانون الثاني/يناير 1992.
    Études d’experts concernant les moyens de détecter les violations des mesures concernant le trafic d’armes, la fourniture de pétrole et le commerce de diamant, ainsi que les mouvements de fonds appartenant à l’UNITA UN دراسات الخبراء عـن أساليب تتبـع انتهاكات التدابير المتعلقة بالاتجار باﻷسلحة والتزويد بالنفط وتجارة الماس، إضافــة إلـى حركــة أمـوال الاتحاد الوطني للتحرير الكامل ﻷنغولا )يونيتا(
    Études d’experts concernant les moyens de repérer les violations des mesures relatives au trafic d’armement, à l’approvisionnement en pétrole et au commerce de diamants, ainsi que les mouvements des fonds de l’UNITA UN دراسات الخبراء عن أساليب تتبع انتهاكات التدابير المتعلقة بالاتجار بالأسلحة والتزويد بالنفط وتجارة الألماس، إضافة إلى حـركة أموال الاتحاد الوطني للتحرير الكامل لأنغولا (يونيتا)
    Le Groupe d'experts composé de sept membres surveille les violations des mesures imposées par le Conseil de sécurité dans ses résolutions 1718 (2006) et 1874 (2009). Le mandat du Groupe est le suivant : UN 78 - ويرصد فريق الخبراء الذي يضم سبع أعضاء انتهاكات التدابير التي فرضها مجلس الأمن في قراريه 1718 (2006) و 1874 (2009)؛ كما يقوم بالولاية التالية:
    Dans sa résolution 1237 (1999) du 7 mai 1999, le Conseil de sécurité a mis en place, pour une période de six mois, un Groupe d'experts indépendants chargé d'enquêter sur les violations des mesures imposées contre l'União Nacional para a Independência Total de Angola (UNITA) dans les résolutions 864 (1993), 1127 (1997) et 1173 (1998). UN 2 - أنشأ مجلس الأمن بقراره 1237 (1999) المؤرخ 7 أيار/مايو 1999، فريقا مستقلا من الخبراء لفترة قدرها ستة أشهر، للتحقيق في انتهاكات التدابير المفروضة ضد الاتـــحاد الوطني للاستقــــلال التــــام لأنغـــولا (يونيتا) والواردة في القرارات 864 (1993) و 1127 (1997) و 1173 (1998).
    a) Aider le Comité à surveiller la mise en œuvre de la présente résolution en fournissant toutes informations nécessaires sur les violations des mesures imposées aux paragraphes 1, 3 et 7 ci-dessus ainsi que de l'embargo général et complet sur les armes réaffirmé au paragraphe 6 ci-dessus; UN (أ) مساعدة اللجنة على رصد تنفيذ هذا القرار عن طريق تقديم أية معلومات عن انتهاكات التدابير المفروضة بموجب الفقرات 1 و 3 و 7 أعلاه، بالإضافة إلى انتهاكات الحظر العام الكامل على توريد الأسلحة الذي أعيد تأكيده في الفقرة 6 أعلاه؛
    a) Aider le Comité à surveiller la mise en œuvre de la présente résolution en fournissant toutes informations nécessaires sur les violations des mesures imposées aux paragraphes 1, 3 et 7 ci-dessus ainsi que de l'embargo général et complet sur les armes réaffirmé au paragraphe 6 ci-dessus; UN (أ) مساعدة اللجنة على رصد تنفيذ هذا القرار عن طريق تقديم أية معلومات عن انتهاكات التدابير المفروضة بموجب الفقرات 1 و 3 و 7 أعلاه، بالإضافة إلى انتهاكات الحظر العام الكامل على توريد الأسلحة الذي أعيد تأكيده في الفقرة 6 أعلاه؛
    Le Groupe de contrôle, qui se compose désormais de cinq experts, surveille les violations des mesures imposées par le Conseil de sécurité dans ses résolutions 733 (1992) et 1844 (2008), à savoir un embargo général et complet sur les armes à destination de la Somalie et des sanctions ciblées (interdiction de voyager et gel d'avoirs) à l'encontre d'individus et d'entités. UN 3 - ويتولى فريق الرصد، المكون حالياً من خمسة خبراء، رصد انتهاكات التدابير التي فرضها مجلس الأمن في قراريه 733 (1992) و 1844 (2008)، وهي الجزاءات المحددة الهدف (التدابير الفردية لحظر توريد الأسلحة وحظر السفر وتجميد الأصول)، التي تستهدف الأفراد والكيانات.
    iv) Aider le Comité à surveiller la mise en œuvre de la résolution 1844 (2008) en fournissant toutes informations nécessaires sur les violations des mesures imposées aux paragraphes 1, 3 et 7 ainsi que de l'embargo général et complet sur les armes réaffirmé au paragraphe 6; UN ' 4` مساعدة اللجنة على رصد تنفيذ القرار 1844 (2008) عن طريق تقديم أية معلومات عن انتهاكات التدابير المفروضة بموجب الفقرات 1 و 3 و 7 أعلاه وعن انتهاكات الحظر العام والكامل المفروض على توريد الأسلحة الذي أعيد تأكيده في الفقرة 6 من القرار؛
    iv) Aider le Comité à surveiller la mise en œuvre de la résolution 1844 (2008) en fournissant toutes informations nécessaires sur les violations des mesures imposées aux paragraphes 1, 3 et 7 ainsi que de l'embargo général et complet sur les armes réaffirmé au paragraphe 6; UN ' 4` مساعدة اللجنة على رصد تنفيذ القرار 1844 (2008) عن طريق تقديم أية معلومات عن انتهاكات التدابير المفروضة بموجب الفقرات 1 و 3 و 7 منه، بالإضافة إلى انتهاكات الحظر العام الكامل على توريد الأسلحة الذي أعيد تأكيده في الفقرة 6 من القرار؛
    Il continuera à présenter des exposés oraux à mi-parcours et soumettra un rapport final contenant le compte rendu détaillé de ses enquêtes et la présentation des diverses solutions envisageables pour lutter contre les violations des mesures en vigueur. UN وسيواصل توفير إحاطات شفهية في منتصف المدة وسيقدم تقرير نهائياً يعرض بياناً تفصيلياً لتحقيقاته وخيارات السياسات العامة المتعلقة بالتصدي لانتهاكات التدابير.
    Il continuera à présenter des exposés oraux à mi-parcours et soumettra un rapport final comportant le compte rendu détaillé de ses enquêtes et la présentation des diverses solutions envisageables contre les violations des mesures en vigueur. UN وسيستمر في تقديم إحاطات شفوية في منتصف المدة وسيقدم تقريرا نهائيا يتضمن بيانا تفصيليا لتحقيقاته وخياراته السياساتية المتعلقة بالتصدي لانتهاكات التدابير.
    Il continuera à présenter des exposés oraux et à mi-parcours et soumettra un rapport final contenant un compte rendu détaillé de ses enquêtes et la présentation des diverses solutions envisageables pour lutter contre les violations des mesures en vigueur. UN وسيواصل تقديم إحاطات شفهية في منتصف المدة، وسيقدم تقريراً نهائياً يعرض بياناً تفصيلياً لتحقيقاته وخيارات السياسات العامة المتعلقة بالتصدي لانتهاكات التدابير.
    :: Enquêtes sur l'application ou les violations des mesures de sanction imposées par le Conseil UN :: تحقيقات فيما يتعلق بتنفيذ أو انتهاك تدابير الجزاءات ذات الصلة المفروضة من المجلس
    Les États ont été instamment priés de renforcer leurs lois et procédures afin de prévenir et de sanctionner les violations des mesures prises, et il leur a été demandé de faire rapport sur les mesures qu'ils avaient adoptées pour les appliquer. UN وحُثت الدول على تعزيز قوانينها وإجراءاتها لمنع انتهاك التدابير ومعاقبة منتهكيها، وطُلب إليها تقديم تقارير عن الخطوات التي تتخذها لتنفيذها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus