Il est essentiel que les vols à destination de ces villes reprennent le plus vite possible. | UN | ومن الضروري أن تستأنف الرحلات الجوية إلى هذه المدن في أقرب فرصة ممكنة. |
:: Abonnement aux informations concernant les compagnies aériennes et les vols auprès de Jeppesen (Allemagne). | UN | :: الاشتراك في بيانات الممرات الجوية ومعلومات الرحلات الجوية من جيبسين الألمانية. |
Les frontières ont été fermées et les vols annulés, laissant des millions de voyageurs bloqués. | Open Subtitles | تم إغلاق الحدود، وتوقف الرحلات الجوية عن العمل مخلفة ملايين المسافرين عالقين |
L'Organisation de l'aviation civile internationale a également apporté un concours inestimable en ce qui concerne les informations sur les vols. | UN | وقدمت منظمة الطيران المدني الدولي بدورها مساعدة لا تقدر بثمن بالنسبة للمعلومات ذات الصلة بالرحلات الجوية. |
Informations supplémentaires sur les vols effectués dans l'espace aérien de la Bosnie-Herzégovine sans autorisation de la Force de protection des Nations Unies | UN | معلومات اضافية عن الرحلات الجوية التي حدثت في المجال الجوي للبوسنة والهرسك دون إذن من قوة اﻷمم |
Renseignements supplémentaires sur les vols effectués dans l'espace aérien de la Bosnie-Herzégovine sans autorisation de la FORPRONU | UN | معلومات عن الرحلات الجوية في المجال الجوي للبوسنة والهرسك التي لم تأذن بها |
Informations concernant les vols effectués dans l'espace aérien de la Bosnie-Herzégovine | UN | معلومات بشأن الرحلات الجوية التي حدثت في المجال الجوي للبوسنة والهرسك |
Informations concernant les vols effectués dans l'espace aérien de la Bosnie-Herzégovine non autorisés | UN | معلومات بشأن الرحلات الجوية التي حدثت في المجال الجوي |
Informations concernant les vols effectués dans l'espace aérien de la Bosnie-Herzégovine sans l'autorisation | UN | معلومات بشأن الرحلات الجوية التي حدثت في المجال الجوي |
ANNEXE Informations concernant les vols effectués dans l'espace aérien de la Bosnie-Herzégovine non autorisés | UN | معلومات بشأن الرحلات الجوية التي جرت في المجال الجوي للبوسنة والهرسك |
Informations concernant les vols effectués dans l'espace aérien de la Bosnie-Herzégovine non autorisés | UN | معلومات بشأن الرحلات الجوية التي حدثت في المجال الجوي للبوسنة والهرسك |
Le Ministère de la défense de la République d'Arménie a annoncé l'interdiction, au-dessus du territoire arménien de tous les vols reliant Bakou et le Nakhitchevan. | UN | وأعلن وزير الدفاع بجمهورية أرمينيا حظر جميع الرحلات الجوية بين باكو وناخيتشيفان فوق أراضي جمهورية أرمينيا. |
On entend par ce terme les vols reliant des pays desquels il est possible qu'une menace terroriste puisse émaner, ou des pays considérés comme risquant d'être la cible d'attaques terroristes. | UN | وهو يتعلق بالرحلات الجوية التي تصل البلدان التي قد يجيء منها تهديد إرهابي، أو البلدان التي تعد هدفا محتملا للإرهابيين. |
Pour les mêmes raisons, les vols ont considérablement augmenté. | UN | كما زادت السرقات بصورة كبيرة بسبب نفس اﻷحوال الاقتصادية القاسية. |
Tous les vols ont dû être suspendus pendant un certain temps. | UN | وكان يتعين تعليق جميع رحلات الطيران لفترة معينة. |
Informations supplémentaires sur les vols effectués dans l'espace aérien de la Bosnie-Herzégovine sans | UN | معلومات إضافية بشأن عمليات الطيران التي حدثت في المجال الجوي للبوسنة والهرسك |
Classe affaires pour les vols d'une durée de 4 heures ou plus | UN | درجة رجال اﻷعمال للرحلات الجوية التي تبلغ مدتها ٤ ساعات أو أكثر |
Renseignements sur les vols effectués dans l'espace aérien de la Bosnie-Herzégovine | UN | معلومات عن عمليات التحليق التي حدثت في المجال الجوي للبوسنة والهرسك |
:: Fourniture d'un appui aux opérations aériennes 24 heures sur 24, y compris la recherche et le sauvetage, les évacuations sanitaires primaire et secondaire et les vols de nuit | UN | :: توفير الدعم لعمليات الطيران على مدار الساعة، بما في ذلك عمليات البحث والإنقاذ وإجلاء المصابين والإجلاء الطبي والطيران الليلي |
S'il y a de la place, tous les membres du personnel de la MINUL peuvent également utiliser les moyens de transport de surface et les vols qui opèrent dans le secteur de la Mission. | UN | كما يتاح النقل البري والرحلات الجوية لجميع أفراد البعثة داخل منطقة البعثة في حدود المقاعد المتوفرة. |
:: les vols, extorsions, destructions, dégradations et détériorations; | UN | :: أعمال السرقة والابتزاز والتدمير والإتلاف والتخريب؛ |
Le paragraphe 3 des consignes doit être considéré comme s'appliquant à tous les vols, militaires ou autres. | UN | وتفسر الفقرة الثالثة من موضوع الاخطار الصادر الى الطيارين على أنها تنطبق على تحليق جميع الطائرات العسكرية أو غيرها. |
La MINUEE a rapidement mis fin à ces différents incidents. les vols de bétail ont plutôt augmenté dans les secteurs occidental et central, malgré les efforts concertés déployés localement pour enrayer le phénomène. | UN | وفي الوقت نفسه، ازدادت إلى حد ما حوادث سرقة الماشية في القطاع الغربي والأوسط على الرغم من الجهود المتضافرة المبذولة على الصعيد المحلي لوضع حد لتلك الظاهرة. |
Informations concernant les vols effectués dans l'espace aérien de la Bosnie-Herzégovine | UN | معلومات بشأن رحلات جوية في المجال الجوي للبوسنة والهرسك |
Dans de nombreux cas, les vols étaient suivis de l'incendie des demeures et des commerces. | UN | وفي حالات كثيرة، تُحرق المنازل ومحلات العمل بعد سرقتها. |
Informations sur les vols de l'espace aérien de la Bosnie-Herzégovine non autorisés par la Force de protection des Nations Unies | UN | معلومات عن الرحلات التي جرت في المجال الجوي للبوسنة والهرسك دون أن تأذن بها قوة اﻷمم المتحدة للحماية |