"les voyages de" - Traduction Français en Arabe

    • بسفر
        
    • واتخاذ ترتيبات سفرهم
        
    Dérogations concernant les voyages de la Vice-Secrétaire générale, UN الاستثناءات المتصلة بسفر نائبة اﻷمين العام،
    Dérogations concernant les voyages de la Vice-Secrétaire générale, UN الاستثناءات المتصلة بسفر نائبة اﻷمين العام
    Au TPIR, il devrait être possible, pour le Procureur, de prendre des décisions concernant les voyages de son propre personnel sans avoir pour cela à demander l'autorisation administrative au Greffe. UN 206 - وفيما يتعلق بمحكمة رواندا، ينبغي أن تتمكن المدعية العامة من اتخاذ قرارات تتعلق بسفر موظفيها دون الحاجة إلى التماس الموافقة الإدارية من قلم المحكمة.
    Le Groupe s'est rendu en Bosnie-Herzégovine en octobre 2013 et attend un rapport officiel sur les voyages de Tešić en provenance et à destination de ce pays. UN وأجرى الفريق زيارة إلى البوسنة والهرسك في تشرين الأول/أكتوبر 2013، وهو في انتظار صدور تقرير رسمي يتعلق بسفر تيسيتش إلى ذلك البلد ومنه.
    :: Fourniture d'un appui administratif pour le recrutement, l'administration et les voyages de 25 consultants en services géospatiaux UN :: توفير الدعم الإداري اللازم لاستقدام 25 خبيرا استشاريا في مجال الخدمات الجغرافية المكانية، وإدارة شؤونهم واتخاذ ترتيبات سفرهم
    1.18 La répartition des ressources pour les voyages de représentants d'États Membres classés dans la catégorie des pays les moins avancés est indiquée dans le tableau 1.11 ci-dessous. UN 1-18 ويظهر توزيع الموارد المتعلقة بسفر ممثلي الدول الأعضاء التي هي من أقل البلدان نمواً في الجدول 1-11 أدناه.
    Dérogations concernant les voyages de la Vice-Secrétaire générale (1er juillet 2002-30 juin 2004) UN الاستثناءات المتصلة بسفر نائبة الأمين العام، 1 تموز/يوليه 2002 - 30 حزيران/يونيه 2004
    Dérogations concernant les voyages de la Vice-Secrétaire générale, 1er juillet 2001-30 juin 2002 UN الاستثناءات المتصلة بسفر نائبة الأمين العام، 1 تموز/يوليه 2001 - 30 حزيران/يونيه 2002
    On a pris note avec satisfaction de la présentation des ressources nécessaires pour les voyages des représentants à l'Assemblée générale, dans le cadre de laquelle les ressources nécessaires pour le bureau des présidents ont été présentées séparément de celles nécessaires pour les voyages de représentants des États Membres classés dans la catégorie des pays les moins avancés. UN 54 - وتم الترحيب بطريقة عرض الموارد المتصلة بسفر الممثلين لحضور الجمعية العامة، حيث وردت موارد مكتب الرؤساء منفصلة عن سفر ممثلي الدول الأعضاء المندرجة ضمن أقل البلدان نموا.
    On a pris note avec satisfaction de la présentation des ressources nécessaires pour les voyages des représentants à l'Assemblée générale, dans le cadre de laquelle les ressources nécessaires pour le bureau des présidents ont été présentées séparément de celles nécessaires pour les voyages de représentants des États Membres classés dans la catégorie des pays les moins avancés. UN 54 - وتم الترحيب بطريقة عرض الموارد المتصلة بسفر الممثلين لحضور الجمعية العامة، حيث وردت موارد مكتب الرؤساء منفصلة عن سفر ممثلي الدول الأعضاء المندرجة ضمن أقل البلدان نموا.
    Au cas où la garde de l'enfant est confiée à la mère, cette dernière jouit des prérogatives de la tutelle en ce qui concerne les voyages de l'enfant, ses études et la gestion de ses comptes financiers. UN وتتمتع الأم في صورة إسنـاد الحضانة إليها بصلاحيات فيما يتعلق بسفر المحضون ودراسته والتصرف في حساباته المالية " .
    En 2009, le Fonds a financé les voyages de 21 membres de l'Instance permanente se rendant à des réunions ayant un rapport avec son mandat. UN 59 - وخلال عام 2009، قدّم الصندوق الدعم لتغطية التكاليف المتصلة بسفر أعضاء المنتدى للمشاركة في اجتماعات ذات صلة بولاية المنتدى.
    L'Organisation des Nations Unies devrait œuvrer concrètement à la mise en œuvre des mesures de transition harmonieuse en prorogeant pour une durée adaptée au niveau de développement respectif des pays les aides octroyées aux pays les moins avancés pour les voyages de leurs délégués dans la limite des ressources existantes. UN 138 - وينبغي أن تبذل الأمم المتحدة جهودا ملموسة في تنفيذ التدابير المتعلقة بالانتقال السلس وذلك بتخويل البلد الذي يخرج من القائمة، في جملة أمور وفي حدود الموارد المتاحة، المزايا القائمة المرتبطة بسفر المندوبين لفترة ملائمة للحالة الإنمائية في البلد المعني.
    L'Organisation des Nations Unies devrait œuvrer concrètement à la mise en œuvre des mesures de transition harmonieuse en prorogeant pour une durée adaptée au niveau de développement respectif des pays les aides octroyées aux pays les moins avancés pour les voyages de leurs délégués dans la limite des ressources existantes. UN 144 - وينبغي أن تبذل الأمم المتحدة جهودا ملموسة في تنفيذ التدابير المتعلقة بالانتقال السلس وذلك بتخويل البلد الذي يخرج من القائمة، في جملة أمور وفي حدود الموارد المتاحة، المزايا القائمة المرتبطة بسفر المندوبين لفترة ملائمة للحالة الإنمائية في البلد المعني.
    L'Organisation des Nations Unies devrait œuvrer concrètement à la mise en œuvre des mesures de transition harmonieuse en prorogeant pour une durée adaptée au niveau de développement respectif des pays les aides octroyées aux pays les moins avancés pour les voyages de leurs délégués dans la limite des ressources existantes. UN 144 - وينبغي أن تبذل الأمم المتحدة جهودا ملموسة في تنفيذ التدابير المتعلقة بالانتقال السلس وذلك بتخويل البلد الذي يخرج من القائمة، في جملة أمور وفي حدود الموارد المتاحة، المزايا القائمة المرتبطة بسفر المندوبين لفترة ملائمة للحالة الإنمائية في البلد المعني.
    Le groupe des voyages de la Section de l'administration et des voyages (Service de la gestion du personnel) a pour fonctions principales de gérer les voyages de tout le personnel militaire, civil et des forces de police. UN 90 - تشمل المهام الرئيسية المنوطة بوحدة السفر في قسم الإدارة والسفر التعامل مع الاحتياجات المتصلة بسفر جميع الأفراد العسكريين والموظفين المدنيين وأفراد الشرطة.
    89. Des dispositions ont été prises pour organiser les voyages de fonctionnaires affectés à 189 missions, de 507 participants et experts ayant participé à 37 ateliers et de 133 représentants bénéficiant d'un financement qui se sont rendus à la vingttroisième session des organes subsidiaires. UN 89- وفيما يتعلق بالسفر، اتخذت الترتيبات المتعلقة بسفر الموظفين في 189 بعثة وسفر 507 مشاركين وخبراء لحضور 37 حلقة عمل، وسفر 133 مندوباً قُدم لهم الدعم المالي لحضور الدورة الثالثة والعشرين للهيئتين الفرعيتين.
    Par des télécopies en date du 20 octobre 2006, le Bureau de l'appui aux missions a rappelé à toutes les missions de veiller au strict respect des procédures établies concernant les voyages de personnes qui ne sont pas employées par l'ONU et à la présentation des formulaires déchargeant l'Organisation de toute responsabilité pour ce qui est des voyages en avion. UN 160 - وأرسل مكتب دعم البعثات رسائل بالفاكس مؤرخة 20 تشرين الأول/أكتوبر 2006، يذكّر فيها جميع البعثات بالحرص على كفالة الامتثال بدقة للإجراءات المرعية المتعلقة بسفر الأفراد من غير موظفي الأمم المتحدة وإعفاء المنظمة من أي مسؤولية عن السفر الجوي.
    On peut voir au tableau 1.4 que le montant global proposé pour l'Assemblée générale (2 075 800 dollars) comprend 1 451 000 dollars pour les voyages de représentants, 516 400 dollars pour les présidents de l'Assemblée générale et 108 400 dollars pour l'appui direct que le Département des affaires de l'Assemblée générale et des services de conférence apporte aux présidents de l'Assemblée. UN وعلى النحو المبين في الجدول 1 - 4 من مبلغ 800 075 2 دولار المعتمد للجمعية العامة، يتصل مبلغ 000 451 1 دولار بسفر الممثلين ومبلغ 400 516 دولار باحتياجات رئيس الجمعية العامة ومبلغ 400 108 دولار بالدعم المباشر المقدم من إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات إلى رئيس الجمعية العامة.
    Appui administratif pour le recrutement, l'administration et les voyages de 25 consultants en services géospatiaux UN توفير الدعم الإداري اللازم لاستقدام 25 خبيرا استشاريا في مجال الخدمات الجغرافية المكانية وإدارة شؤونهم واتخاذ ترتيبات سفرهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus