"les zones urbaines et" - Traduction Français en Arabe

    • المناطق الحضرية والمناطق
        
    • المناطق الحضرية و
        
    • المناطق الحضرية وشبه
        
    • المناطق الحضرية وفي
        
    • الحضر و
        
    • المناطق الحضرية أو
        
    • المناطق الحضرية وما
        
    • والمناطق الحضرية
        
    • مناطق حضرية
        
    • المناطق الحضرية وعلى
        
    • للمناطق الحضرية
        
    • المناطق الحضرية كما
        
    • المناطق الحضرية مقابل
        
    • المناطق الحضرية وإلى
        
    Il existe un autre groupe de problèmes liés aux conditions écologiques qui varient entre les zones urbaines et régionales. UN وهناك مجموعة أخرى من المشاكل المتعلقة بالظروف البيئية، التي تختلف بين المناطق الحضرية والمناطق الريفية.
    Des tendances analogues ont été constatées dans les zones urbaines et dans les zones rurales. UN وتم تبيُّن اتجاهات مماثلة في كل من المناطق الحضرية والمناطق الريفية.
    Le nombre d'obstétriciennes était de 650 pour les zones urbaines et de 125 pour les zones rurales, soit un total de 775 pour l'ensemble du pays. UN ومن بين أخصائيي التوليد البالغ عددهم حينئذ 775 طبيبا على الصعيد الوطني، كان يوجد 650 أخصائيا في المناطق الحضرية و 125 أخصائيا في الأرياف.
    Le système officiel de fourniture de logements ne satisfaisant que 15 % des besoins dans les zones urbaines et dans les zones rurales, le Gouvernement a donc pris une série de mesures pour encourager le secteur parallèle et communautaire à participer à la construction. UN وحيث أن النظام الرسمي لتجهيز الاسكان لا يفي إلا ﺑ ١٥ في المائة من الحاجة في المناطق الحضرية و ١ في المائة في المناطق الريفية، اتخذت الحكومة مبادرات عدة لتشجيع تنمية الاسكان غير الرسمي والمجتمعي.
    Dans les zones urbaines et semi-urbaines, plus de 500 000 personnes ont bénéficié du programme. UN وقد تجاوز عدد المستفيدين في المناطق الحضرية وشبه الحضرية نصف مليون نسمة.
    D'une réduction des taux de pauvreté dans les zones urbaines et les régions rurales accessibles; UN تخفيض معدلات الفقر في المناطق الحضرية وفي المناطق الريفية التي يمكن الوصول إليها؛
    Le programme englobe désormais toutes les régions du pays et vise à combler le fossé entre les zones urbaines et les zones rurales. UN ويغطي البرنامج حاليا جميع أجزاء البلد ويسعى إلى تضييق الفجوة بين المناطق الحضرية والمناطق الريفية.
    Le tableau ci-après présente la tendance des flux de population dans les zones urbaines et rurales au cours des 20 dernières années. UN ويبين الجدول أدناه نمط التدفق السكاني إلى المناطق الحضرية والمناطق الريفية في السنوات العشرين الماضية.
    Pendant les années 1990, le taux de pauvreté urbaine a baissé mais l'écart s'est creusé entre les zones urbaines et les zones rurales. UN وفي التسعينات، انخفض عدد الفقراء في المناطق الحضرية مما اتسعت معه الفجوة بين المناطق الحضرية والمناطق الريفية.
    De même, bien que les services de santé se soient développés, de grands écarts persistent à cet égard entre les zones urbaines et les zones rurales. UN وازداد نطاق شمول الرعاية الصحية، إلا أنه ما زال هناك تفاوت كبير بين المناطق الحضرية والمناطق الريفية.
    Une telle situation pourrait exacerber le déséquilibre qui existe entre les zones urbaines et rurales dans les pays en développement. UN ويمكن أن يؤدي هذا الوضع إلى زيادة تفاقم عدم التوازن بين المناطق الحضرية والمناطق الريفية في البلدان النامية.
    Le Comité consultatif croit comprendre que les taux journaliers utilisés aux fins du calcul ne tiennent pas compte des différences d’ajustement au titre du coût de la vie entre les zones urbaines et rurales. UN وتفهم اللجنة الاستشارية أن المعدلات اليومية المستخدمة كأساس لهذا التقدير لا تأخذ في الاعتبار التسويات المتعلقة بالاختلاف في تكاليف المعيشة والتي ستطبق في المناطق الحضرية والمناطق الريفية.
    Taux de mortalité infantile : 391 enfants de moins de 1 an sont morts en 1997 : 210 dans les zones urbaines et 181 dans les zones rurales. UN وفيات الرضﱠع: توفي في عام ١٩٩٧، ٣٩١ طفلا دون سن الواحدة؛ منهم ٢١٠ في المناطق الحضرية و ١٨١ في المناطق الريفية.
    62. L'Indonésie a besoin chaque année de 400 000 nouveaux logements dans les zones urbaines et de 800 000 dans les zones rurales. UN ٦٢ - تحتاج اندونيسيا إلى إنشاء حوالي ٠٠٠ ٤٠٠ مسكنا في المناطق الحضرية و ٠٠٠ ٨٠٠ مسكنا في المناطق الريفية سنويا.
    L'incidence des décès de nourrissons varie en fonction des facteurs socioéconomiques et démographiques entre 1985 et 1995, il était de 30,9 dans les zones urbaines et 40,9 dans les zones rurales. UN وتتفاوت حالات وفيات الرُضَّع مع العوامل الاجتماعية والاقتصادية والديموغرافية. وفيما بين عامي 1985 و 1995بلغ 30.9 في المناطق الحضرية و 40.9 في المناطق الريفية.
    Les études font apparaître que dans le domaine de remise en état des établissements humains, les besoins à satisfaire sont nombreux, essentiellement dans les zones urbaines et semi-urbaines où habitent actuellement 70 % de la population. UN وتشير الدراسات الاستقصائية إلى وجود احتياجات واسعة النطاق ﻹصلاح المستوطنات، مع التركيز على المناطق الحضرية وشبه الحضرية، التي يقيم بها حاليا ما يصل إلى ٧٠ في المائة من السكان.
    Ce problème est particulièrement aigu dans les zones urbaines et dans les pays importateurs nets de produits alimentaires. UN وقد اشتدت حدة هذه المشكلة بوجه خاص في المناطق الحضرية وفي البلدان التي هي مستوردة صافية للغذاء.
    L'analphabétisme demeure répandu parmi les femmes, à des taux très élevés pour le siècle présent, atteignant 40 % dans les zones urbaines et 74 % en milieu rural. UN ولا تزال الأمية المتفشية في أوساط النساء بنسب مرتفعة جدًا بمقاييس العصر إذ تبلغ ٤٠ في المائة في الحضر و ٧٤ في المائة في الريف.
    À l'heure actuelle, ce montant est de 151 R$ pour tous les salariés, dans les zones rurales comme des les zones urbaines et quel que soit le secteur d'activité. UN وتبلغ هذه القيمة حالياً 151.00 ريالاً برازيلياً لجميع العاملين، سواء في المناطق الحضرية أو الريفية، ولجميع قطاعات الاقتصاد.
    Après l'indépendance et grâce à la politique d'égalité de droits et de chances entre hommes et femmes, ces tendances sont en cours de modification profonde, principalement dans les zones urbaines et périurbaines. UN وبعد الاستقلال، وبفضل سياسة المساواة في الحقوق بين الرجل والمرأة، يجري حالياً تغيير هذه الاتجاهات تغييراً عميقاً، ولا سيما في المناطق الحضرية وما حولها.
    Il n'existe pas de différences entre les zones urbaines et rurales en ce qui concerne l'accès aux différentes assurances sociales et la qualité de leurs prestations. UN ولا توجد فروق في توفير خدمات التأمين الاجتماعي، أو في نوعيتها أو في تنوعها بين المناطق الريفية والمناطق الحضرية.
    Sa population totale, de faible densité (1,5 habitant par kilomètre carré) est de 2,3 millions d'habitants, dont 54,7 % vivent dans les zones urbaines et 45,3 %, dans les zones rurales. UN والكثافة السكانية خفيفة، بمعدل ١٥ من السكان لكل ٠٠٠ ١ هكتار. ويقيم ٥٤,٧ في المائة من السكان في مناطق حضرية و ٤٥,٣ في المائة في مناطق ريفية.
    Il n'existe pas de statistiques sur la prostitution, présente surtout dans les zones urbaines et le long des grands axes routiers. UN لا تتوافر إحصاءات عن البغاء، فهو ينتشر بشكل واسع في المناطق الحضرية وعلى الطرق الرئيسية التي تسلكها الشاحنات.
    Des conditions de vie minimales seront prescrites pour les zones urbaines et rurales. UN وستوضع معايير للحد اﻷدنى للمعيشة بالنسبة للمناطق الحضرية والريفية.
    31. Le Botswana a élargi son programme d'auto-logement qui fournit désormais près de 50 % des nouveaux logements dans les zones urbaines et loge près de 63 % des citadins. UN ١٣ - وتوسع بوتسوانا مظلة برنامج اﻹسكان بالعون الذاتي الذي أنتج أكثر من ٠٥ في المائة من الرصيد السكني في المناطق الحضرية كما يوفر مساكن لنسبة ٣٦ في المائة من سكان الحضر.
    Les taux de mortalité des enfants de moins de cinq ans sont de 116 pour 1 000 dans les zones urbaines et de 164 pour 1 000 dans les zones rurales. UN وتبلغ معدلات الوفيات دون سن الخامسة 116 لكل 000 1 في المناطق الحضرية مقابل 164 لكل 000 1 في المناطق الريفية.
    Toutefois, cette augmentation est signalée dans les zones urbaines et l'écart entre les riches et les pauvres se creuse. UN بيد أن التقارير تشير إلى وجود هذا الاتجاه المتزايد في المناطق الحضرية وإلى أن الفجوة بين اﻷغنياء والفقراء قد اتسعت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus