"lesdits organes" - Traduction Français en Arabe

    • هيئات المعاهدات
        
    • هيئات معاهدات حقوق
        
    Enfin, la nécessité d'un message clair commun à tous les organes conventionnels sur la manière dont les documents de base communs doivent être établis et comment ils sont ensuite traités par lesdits organes faciliterait certainement l'établissement de ces documents par les États partis. UN وأخيراً، أُبرزت الحاجة إلى رسالة موحدة واضحة من هيئات المعاهدات بشأن كيفية إعداد هذه الوثائق الأساسية المشتركة واستخدامها من جانب هيئات المعاهدات كوسيلة لتيسير إعداد الدول الأطراف لهذه الوثائق.
    Les membres du Comité ont souligné que lesdits organes avaient été créés en vertu de traités ratifiés par les États et étaient le principal pilier du système des organes conventionnels. UN وأبرز أعضاء اللجنة أن هيئات المعاهدات تُنشأ بموجب معاهدات تصدق عليها الدول وأنها تشكل الدعامة الأساسية لنظام هيئات المعاهدات.
    Ces réunions servent à améliorer la coordination et la coopération entre lesdits organes en ce qui concerne les méthodes de travail et d'autres questions relevant des mandats des comités. UN وتعمل هذه الاجتماعات على تحسين التنسيق والتعاون فيما بين هيئات المعاهدات بشأن أساليب العمل وغير ذلك من المسائل التي تقع ضمن ولايات اللجان.
    " b) Invite lesdits organes à continuer à s'attacher en priorité à recenser de tels projets d'assistance technique lorsqu'ils examinent les rapports périodiques des Etats parties; UN )ب( تدعو هيئات المعاهدات الى مواصلة إيلاء اﻷولوية لتعيين هذه اﻹمكانيات عند استعراض التقارير الدورية للدول اﻷطراف؛
    La Russie continuera de coopérer de façon constructive avec lesdits organes en s'acquittant de ses obligations internationales en matière de droits de l'homme. UN وسيواصل الاتحاد الروسي التعاون بشكل بنَّاء مع هيئات معاهدات حقوق الإنسان في سياق الوفاء بالتزاماته الدولية في مجال حقوق الإنسان.
    Un tel statut établirait une claire distinction entre lesdits organes et les organismes intergouvernementaux et organisations non gouvernementales. Ce statut leur permettrait en outre de jouer un rôle qui soit à la mesure de leur importance à l'occasion de toutes les conférences internationales à venir et dans leurs relations avec les organes des Nations Unies. UN ومن شأن مركز من هذا النوع أن يميز بكل وضوح هيئات المعاهدات عن المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ويمكﱢنها من القيام بدور كامل متناسب مع أهميتها في جميع المؤتمرات الدولية المقبلة وتجاه أجهزة منظومة اﻷمم المتحدة.
    Dans ce projet de résolution, la Commission suggère que si la Convention de Vienne est parfaitement applicable aux réserves aux traités relatifs aux droits de l'homme, si ces traités sont muets sur la compétence des organes qu'ils créent de déterminer la licéité des réserves, lesdits organes ont néanmoins nécessairement compétence pour s'acquitter de cette tâche. UN وترى اللجنة، في مشروع القرار، أنه على الرغم من أن اتفاقية فيينا قابلة للتطبيق بالكامل على التحفظات الواردة في معاهدات حقوق الانسان، مع أن هذه المعاهدات لا تنص صراحة على اختصاص هيئات المعاهدات للبت في صحة التحفظات، إلا أن لهذه الهيئات صلاحية ذلك بالضرورة.
    26. Ces dernières années, dans le cadre des réunions des présidents d'organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme et des réunions intercomités de ces organes, le Conseil d'administration a dialogué avec lesdits organes sur la mise en œuvre à l'échelon national de leurs recommandations. UN 26- قام مجلس الأمناء خلال السنوات الأخيرة بإجراء مناقشات مع هيئات معاهدات حقوق الإنسان في إطار اجتماعات رؤساء هذه الهيئات والاجتماعات المشتركة بين اللجان التابعة لها، وذلك بشأن تنفيذ توصيات هيئات المعاهدات على المستوى الوطني.
    b) Encourage lesdits organes à s'attacher en priorité à recenser de tels projets d'assistance technique dans le cours normal de leur examen des rapports périodiques des États parties; UN " )ب( تشجع هيئات المعاهدات على مواصلة تحديد إمكانيات المساعدة التقنية، في سياق عملها العادي لاستعراض التقارير الدورية المقدمة من الدول اﻷطراف؛
    5. Rapport de la Présidente sur les activités entreprises entre la treizième et la quatorzième session du Comité et examen du rapport de la cinquième réunion des présidents des organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme et dispositions prises par l'Assemblée générale en ce qui concerne lesdits organes. UN ٥ - تقرير الرئيسة عن اﻷنشطة المضطلع بها بين الدورتين الثالثة عشر والرابعة عشرة للجنة والنظر في تقرير الاجتماع الخامس لﻷشخاص الذين يرأسون هيئات معاهدات حقوق الانسان والاجراء الذي اتخذته الجمعية العامة بشأن هيئات المعاهدات.
    Fait siennes les conclusions et recommandations des réunions des présidents des organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme, qui visent à simplifier, rationaliser et améliorer diversement les procédures de présentation des rapports, et se félicite des efforts que lesdits organes et le Secrétaire général continuent de consacrer à la réalisation de cet objectif dans leurs domaines de compétence respectifs; UN ٥- تؤيد استنتاجات وتوصيات رؤساء هيئات معاهدات حقوق اﻹنسان التي تهدف الى تبسيط اجراءات تقديم التقارير وترشيدها وتحسينها بطرق أخرى وترحب باستمرار الجهود في هذا الصدد من جانب هيئات المعاهدات واﻷمين العام كل في نطاق اختصاصه؛
    b) Encourage lesdits organes à s'attacher en priorité à recenser de tels projets d'assistance technique dans le cours normal de leur examen des rapports périodiques des États parties; UN )ب( تشجع هيئات المعاهدات على مواصلة تحديد إمكانيات المساعدة التقنية، في سياق عملها العادي لاستعراض التقارير الدورية المقدمة من الدول اﻷطراف؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus