"lesotho à" - Traduction Français en Arabe

    • ليسوتو على
        
    • ليسوتو و
        
    • ليسوتو إلى
        
    Les formes ci-après d'assistance technique pourraient aider le Lesotho à appliquer la Convention de manière plus complète: UN يمكن للأشكال التالية من المساعدة التقنية أن تساعد ليسوتو على تنفيذ الاتفاقية على نحو أشمل:
    Cette intervention vise à aider le peuple du Lesotho à instaurer les conditions qui lui permettront de régler ses différends de manière pacifique. UN وكان الهدف من التدخل هو مساعدة شعب ليسوتو على تهيئة الظروف التي تفضي بـــه إلى معالجة خلافاته بطريقة سلمية.
    La Commission a aidé le Lesotho à élaborer une politique minière nationale conforme à la Vision africaine des mines. UN وساعدت اللجنة ليسوتو على وضع سياسة التعدين الوطنية بما يتماشى مع الرؤية الأفريقية للتعدين.
    Le nombre de chercheurs travaillant dans ce secteur varie de 21 pour 1 million d'habitants au Lesotho à 384 pour 1 million au Sénégal. UN وتتراوح نسبة الباحثين العاملين في مجال البحث والتطوير لكل مليون نسمة بين 21 باحثا في ليسوتو و 384 باحثا في السنغال.
    Il a engagé le Lesotho à poursuivre ses efforts pour créer une commission nationale des droits de l'homme conformément aux Principes de Paris. UN ودعت ليسوتو إلى مواصلة الجهود الرامية إلى إنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس.
    Il a également exhorté les parties prenantes au Lesotho à œuvrer d'urgence de concert à la finalisation du projet de loi portant amendement de la loi électorale. UN وحث مؤتمر القمة أيضا أصحاب المصلحة في ليسوتو على العمل معا على وجه الاستعجال من أجل وضع مشروع قانون تعديل قانون الانتخابات في صورته النهائية.
    Il constate que la crise risque d'amener un petit pays comme le Lesotho à creuser son endettement et de l'exposer à une dette insoutenable qui risque de compromettre les programmes gouvernementaux et les efforts réalisés dans le domaine des droits de l'homme. UN وقال إنه يرى أن الأزمة قد تحمل بلدا صغيرا مثل ليسوتو على التخلص من ديونه وتحويلها إلى ديون لا يمكن تحملها، مما يهدد بالخطر البرامج الحكومية والجهود المبذولة في مجال حقوق الإنسان.
    Grâce à son travail de mobilisation, M. Lewis a aidé le Lesotho à lancer un important programme de traitement antirétroviral, tandis que les initiatives de M. Morris ont permis de nourrir des enfants vulnérables et orphelins. UN وساعد السيد لويس، من خلال دعوته، ليسوتو على أن تبدأ برنامجا قويا للعلاج المصلي المضاد للفيروس، بينما كفلت مبادرات السيد موريس إمدادات الأغذية للأطفال المعرضين للخطر واليتامى.
    La Force de défense nationale a aidé le Royaume du Lesotho à détruire les stocks excédentaires d'armes légères et de pièces de sa Force de défense. UN فقد قامت قوات الدفاع الوطني بمساعدة مملكة ليسوتو على تدمير الفائض في مخزون قواتها من الأسلحة الصغيرة والخفيفة ومكوناتها.
    L'Union européenne a aidé le Gouvernement du Lesotho à refaire 110 kilomètres de routes pavées sillonnant le sud et le nord du pays. UN وقد ساعد الاتحاد الأوروبي حكومة ليسوتو على إصلاح 110 كيلومترات من الطرق المعبّدة تغطي المنطقتين الجنوبية والشمالية من ليسوتو.
    Le Comité a vivement engagé le Lesotho à respecter la liberté de la presse et à s'abstenir de toute mesure qui constituerait une entrave à cette liberté. UN وحثت اللجنة ليسوتو على احترام حرية الصحافة والامتناع عن اتخاذ أية إجراءات تؤدي إلى انتهاكها(71).
    50. Le Nigéria a encouragé le Lesotho à poursuivre l'édification de cadres socioéconomiques et politiques pour renforcer la protection et la promotion des droits de l'homme et des libertés fondamentales de sa population. UN 50- وشجعت نيجيريا ليسوتو على مواصلة بناء أطر عملها الاجتماعية والاقتصادية والسياسية من أجل تعزيز حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية لشعبها والنهوض بها.
    Les Services consultatifs ont par ailleurs aidé le Pérou à mettre en œuvre une stratégie de ciblage des investisseurs et le Lesotho à rédiger une législation sur l'IED. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن برنامج الخدمات الاستشارية في مجال الاستثمار والتدريب قد ساعد بيرو على تنفيذ استراتيجية موجّهة نحو المستثمرين، بينما حصلت ليسوتو على المساعدة في صياغة تشريعات تتعلق بالاستثمار الأجنبي المباشر.
    Il a vivement encouragé le Lesotho à en incorporer les dispositions dans son ordre juridique. UN وحثت ليسوتو على إدراج الاتفاقية في نظامها القانون المحلي(14).
    Elle engage le Gouvernement du Lesotho à créer une allocation pour les personnes gravement handicapées. UN وحث حكومة ليسوتو على استحداث منحة للأشخاص المصابين بإعاقة شديدة(72).
    Pour promouvoir la sécurité alimentaire, la CEA a aidé le Lesotho à élaborer une politique agricole privilégiant l'agriculture commerciale, qui a offert au pays des stratégies pour se doter d'un secteur agroindustriel, l'accent étant mis sur la valeur ajoutée et la création d'emplois. UN ولتعزيز الأمن الغذائي، ساعدت اللجنة ليسوتو على وضع سياسة زراعية تركِّز على الزراعة التجارية. وزودت هذه السياسة ليسوتو باستراتيجيات لإقامة مشاريع تجارية زراعية، مع التركيز على القيمة المضافة وإيجاد فرص العمل.
    Il a exhorté le Lesotho à faire évoluer ou à éliminer les attitudes patriarcales et les stéréotypes discriminatoires à l'égard de femmes et à faire en sorte que le principe de l'égalité entre hommes et femmes soit mieux intégré. UN وحثت اللجنة ليسوتو على أن تبذل جهداً من أجل تغيير المواقف التي تكرس سلطة الذكر والقوالب النمطية التي تميز ضد المرأة والقضاء عليها، كما حثتها على تعزيز فهم فكرة المساواة بين المرأة والرجل(33).
    Il a vivement engagé le Lesotho à faire en sorte que l'ensemble de la population, y compris les habitants des zones rurales et isolées, ait accès à la délivrance de passeports. UN وحثت ليسوتو على أن تكفل لجميع السكان، بمن فيهم سكان المناطق الريفية والمناطق النائية، إمكانية الحصول على جوازات سفر(62).
    Pour les programmes qui ont débuté en 1998, les taux de dépenses imputées sur le budget ordinaire sont en moyenne de 33 %, allant de 8 % pour le Lesotho à 67 % pour le Gabon. UN 14 - أما البرامج التي بدأت في عام 1998، فتبلغ معدلات الإنفاق العادي فيها 33 في المائة في المتوسط، وتتراوح بين 8 في المائة في ليسوتو و 67 في المائة في غابون.
    Le Conseil voudra peutêtre inviter le Lesotho à prendre place parmi ses membres et à participer pleinement à ses travaux. UN وقد يرغب المجلس في دعوة ليسوتو إلى الانضمام إلى عضويته والاشتراك في أعماله بصورة كاملة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus