"lettre d'attribution" - Traduction Français en Arabe

    • طلب توريد
        
    • طلبات التوريد
        
    • طلب التوريد
        
    • طلبات توريد
        
    • بطلب التوريد
        
    • بطلب توريد
        
    • توريد محدد
        
    • ترتيبات طلبات للتوريد
        
    • رسالة المساعدة
        
    • خطاب التوريد
        
    • خطاب العون
        
    • خطابات التعيين
        
    Par conséquent, ces coûts devraient être précisés et remboursés aux termes d'une lettre d'attribution particulière afin que les pays qui fournissent des contingents en soient équitablement remboursés. UN ومن ثم، ينبغي تحديد هذه التكاليف والتعويض عنها في إطار طلب توريد محدد لكفالة السداد العادل للتكاليف التي تتحملها البلدان المساهمة بقوات أو وحدات للشرطة.
    De même, à la MINUEE, des aéronefs étaient exploités aux termes d'une lettre d'attribution. UN وبالمثل، تم تشغيل طائرة ما في بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا عن طريق طلب توريد.
    Des crédits distincts étaient demandés à diverses rubriques pour les pièces de rechange, qui devaient être remboursées au titre d’une lettre d’attribution. UN ورصد اعتماد منفصل لقطع الغيار تحت عدة بنود متنوعة، كان من المقرر سداد تكاليفها بموجب ترتيبات طلبات التوريد.
    lettre d'attribution : définition, utilisation, questions UN طلبات التوريد: التعريف والاستخدام والمحتويات والمسائل الأخرى
    Elle consiste à vérifier en détail que les dispositions de la lettre d'attribution sont respectées. UN ويشمل الفحص التحقق على نحو مفصَّل من التقيد بأحكام طلب التوريد.
    Le Service de gestion financière a aussi donné suite à des demandes de remboursement de biens et services qui n'avaient pas été fournis dans le cadre d'une lettre d'attribution. UN وجهزت دائرة الإدارة المالية والدعم المالي أيضا مطالبات تتعلق بسلع وخدمات قدمت بدون الاستناد إلى طلبات توريد.
    En vertu d'une lettre d'attribution, à compter du 15 octobre 2001. UN على أساس ترتيبات طلب توريد اعتبارا من 15 تشرين الأول/ أكتوبر 2001.
    Il a aussi fallu consacrer 2 200 dollars au règlement d'une lettre d'attribution établie a posteriori. UN كما كانت هناك احتياجات قدرها ٠٠٢ ٢ دولار لتسوية طلب توريد بأثر رجعي.
    Entre-temps, les services continuaient d'être assurés en vertu d'une lettre d'attribution. UN وفي الوقت نفسه ظلت الخدمات تقدم بموجب طلب توريد.
    Les deux premiers hélicoptères sont fournis au titre d'une lettre d'attribution et le troisième à titre gracieux. UN ويجري توفير الطائرتين العموديتين بموجب طلب توريد والطائرة العمودية الثالثة بدون أي تكلفة.
    Le DAM a indiqué qu'il avait changé de formule au profit d'une lettre d'attribution pour une période d'un an renouvelable pour un an. UN وأفادت إدارة الدعم الميداني أنها تسعى الآن إلى الحصول على طلب توريد لفترة سنة واحدة مع خيار تمديه لفترة سنة واحدة.
    Véhicules militaires fournis en vertu d'une lettre d'attribution avec l'Italie. UN عسكرية، على أساس ترتيبات طلبات التوريد من إيطاليا.
    Prêté par la MONUC en vertu d'une lettre d'attribution. UN مستعارة من بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية بموجب ترتيبات طلبات التوريد.
    Avion militaire (en vertu d'une lettre d'attribution). UN طائرة عسكرية، على أساس ترتيبات طلبات التوريد.
    Avion militaire (sur la base d'une lettre d'attribution). UN طائرة عسكرية على أساس ترتيبات طلبات التوريد. طائرات ركاب خفيفة
    Appareils militaires fournis en vertu d'une lettre d'attribution. UN طائرة عسكرية على أساس ترتيبات طلبات التوريد.
    S'ils reçoivent une demande d'appui, ceux-ci fournissent des contingents et du personnel de police à l'Organisation et sont remboursés selon un taux standard arrêté dans une lettre d'attribution. UN وبناءً على طلب محدد للحصول على الدعم، تقدِّم الدول الأعضاء أفراداً عسكريين أو أفراد شرطة إلى الأمم المتحدة، وتسدَّد التكاليف باستخدام معدلات السداد الموحدة المتفق عليها في طلب التوريد.
    :: La lettre d'attribution est un document contractuel juridiquement contraignant signé par l'Organisation des Nations Unies et un gouvernement. UN :: طلب التوريد هو وثيقة تعاقدية ملزمة قانونا بين الأمم المتحدة وحكومة ما.
    :: La lettre d'attribution est demandée soit par le Siège de l'ONU soit par le pays contributeur; UN :: يقدم طلب التوريد مقر الأمم المتحدة أو البلد المساهم بقوات
    Règlement des demandes d'indemnisation conformément à la lettre d'attribution. UN الحكومات تسوية مطالبات تستند إلى طلبات توريد.
    La proposition qui figure dans la lettre d'attribution tient compte du fait que le personnel auquel elle s'applique sera appelé à travailler 6 jours par semaine et jusqu'à 12 heures par jour. UN ويُظهر العرض الخاص بطلب التوريد أن الموظفين سيعملون ستة أيام من كل سبعة، لاثنتي عشرة ساعة في اليوم.
    Un montant de 4 244 200 dollars a également été nécessaire pour le règlement après coup d'une lettre d'attribution. UN ونشأت أيضا حاجة الى دفع مبلغ ٢٠٠ ٢٤٤ ٤ دولار لتسوية تتعلق بطلب توريد لاحق.
    En vertu d'une lettre d'attribution avec la France. UN على أساس ترتيبات طلبات للتوريد من فرنسا.
    a lettre d'attribution jusqu'au 28 février 1995. UN )أ( رسالة المساعدة التي تنتهي في ٢٨ شباط/فبراير ١٩٩٥
    Remplace le même matériel obtenu précédemment grâce à une lettre d'attribution. UN تعوض الطراز ذاته الذي سبق أن كان في إطار خطاب التوريد.
    La lettre d'attribution est examinée par le Comité des marchés du Siège et approuvée par le Sous-Secrétaire général aux services centraux d'appui. UN ويخضع خطاب العون لاستعراض لجنة العقود ثم لموافقة الأمين العام المساعد لخدمات الدعم المركزي.
    Le contingent concerné a été rapatrié par ses moyens aériens propres en vertu d'une lettre d'attribution, pour un montant de 117 500 dollars, dans le cadre de sa relève programmée. UN أُعيدت الوحدة المعنية إلى وطنها على متن طائرة عسكرية بموجب ترتيبات نصت عليها خطابات التعيين بتكلفة بلغت 500 117 دولار، وذلك كجزء من تناوبها المعتاد المقرر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus