"lettre du gouvernement" - Traduction Français en Arabe

    • رسالة من الحكومة
        
    • ورسالة من الحكومة
        
    • رسالة الحكومة
        
    • رسالة حكومة
        
    • رسالة من حكومة
        
    Source : lettre du gouvernement en date du 24 août 1989. UN المصدر: رسالة من الحكومة مؤرخة في ٤٢ آب/أغسطس ٩٨٩١.
    Sources : lettre du gouvernement en date du 24 mars 1993. UN المصادر: رسالة من الحكومة مؤرخة في ٤٢ آذار/مارس ٣٩٩١.
    Sources : lettre du gouvernement en date du 24 août 1989. UN المصدر: رسالة من الحكومة مؤرخة في ٤٢ آب/أغسطس ٩٨٩١.
    Sources : Notification du gouvernement au Secrétaire général du Conseil de l'Europe; lettre du gouvernement en date du 9 juillet 1987. UN المصادر: إخطار من الحكومة إلى اﻷمين العام لمجلس أوروبا؛ ورسالة من الحكومة مؤرخة في ٩ تموز/يوليه ٧٨٩١.
    Sources : Notification du gouvernement reçue par le Secrétaire général le 3 octobre 1991; lettre du gouvernement en date du 28 mai 1991. UN المصادر: إخطار من الحكومة تلقاه اﻷمين العام في ٣ تشرين اﻷول/ اكتوبر ١٩٩١؛ ورسالة من الحكومة مؤرخة في ٨٢ أيار/مايو ١٩٩١.
    La partie pertinente de la lettre du gouvernement est ainsi libellée : UN ويرد أدناه الجزء ذو الصلة من رسالة الحكومة:
    D'après cette définition, la plupart des combattants dont il est question dans la lettre du gouvernement de la République d'Azerbaïdjan ne correspondent pas à la définition du mercenaire. UN واستنادا إلى هذا التعريف، لا ينطبق تعريف المرتزق على معظم المحاربين المعنيين في رسالة حكومة جمهورية أذربيجان.
    Sources : lettre du gouvernement en date du 24 mars 1993. UN المصادر: رسالة من الحكومة مؤرخة في ٤٢ آذار/مارس ٣٩٩١.
    Sources : lettre du gouvernement datée du 28 avril 1989; notifications du gouvernement au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies en date des 19 juin et 3 octobre 1991. UN المصادر: رسالة من الحكومة مؤرخة في ٨٢ نيسان/أبريل ٩٨٩١. وإخطاران من الحكومة إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة مؤرخان في ٩١ حزيران/يونيه و٣ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩١.
    Sources : lettre du gouvernement datée du 12 août 1987. UN المصادر: رسالة من الحكومة مؤرخة في ٢١ آب/أغسطس ٧٨٩١.
    Sources : lettre du gouvernement en date du 28 mars 1991; informations reçues d'organisations non gouvernementales. UN المصادر: رسالة من الحكومة مؤرخة في ٨٢ آذار/مارس ١٩٩١؛ ومعلومات وردت من منظمات غير حكومية.
    Sources : lettre du gouvernement datée du 18 août 1989; informations reçues d'organisations non gouvernementales. UN المصادر: رسالة من الحكومة مؤرخة في ٨١ آب/أغسطس ٩٨٩١؛ معلومات وردت من منظمات غير حكومية.
    Sources : lettre du gouvernement en date du 1er avril 1993; renseignements reçus d'organisations non gouvernementales. UN المصادر: رسالة من الحكومة مؤرخة في ١ نيسان/ابريل ٣٩٩١؛ ومعلومات وردت من منظمات غير حكومية.
    Sources : Notification du gouvernement au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies datée du 15 août 1990; lettre du gouvernement en date du 12 mars 1993. UN المصادر: إخطار من الحكومة إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة مؤرخ فـي ٥١ آب/أغسطس ٠٩٩١؛ ورسالة من الحكومة مؤرخة في ٢١ آذار/ مارس ٣٩٩١.
    Sources : Notification du Gouvernement reçue par le Secrétaire général le 3 octobre 1991; lettre du gouvernement en date du 28 mai 1991. UN المصادر: إخطار من الحكومة تلقاه اﻷمين العام في ٣ تشرين اﻷول/ اكتوبر ١٩٩١؛ ورسالة من الحكومة مؤرخة في ٨٢ أيار/مايو ١٩٩١.
    Sources : Notification du Gouvernement au Secrétaire général du Conseil de l'Europe; lettre du gouvernement en date du 9 juillet 1987. UN المصادر: إخطار من الحكومة إلى اﻷمين العام لمجلس أوروبا؛ ورسالة من الحكومة مؤرخة ٩ تموز/يوليه ٧٨٩١.
    Sources : Notification du gouvernement au Secrétaire général du Conseil de l'Europe; lettre du gouvernement en date du 9 juillet 1987. UN المصادر: إخطار من الحكومة إلى اﻷمين العام لمجلس أوروبا؛ ورسالة من الحكومة مؤرخة في ٩ تموز/يوليه ٧٨٩١.
    Ces organisations ont été invitées à donner le nom d'autres organisations qui pourraient être intéressées ou à envoyer à celles-ci un exemplaire de la lettre du gouvernement. UN وقد دعيت هذه المنظمات الى تقديم أسماء المنظمات اﻷخرى التى قد تكون مهتمة بذلك، أو أن ترسل لها نسخة من رسالة الحكومة.
    D'après la lettre du gouvernement, la Police nationale, dans le cadre de l'action qu'elle mène pour combattre toutes les organisations illégales et ainsi garantir la sécurité et la tranquillité publiques, avait mené différentes campagnes contre ces groupes. UN وذكرت رسالة الحكومة أن الشرطة الوطنية تشن حملات على مثل هذه المجموعات في جهودها لمكافحة المنظمات غير القانونية ومن ثم ضمان الأمن العام والهدوء.
    20. Les extraits suivants de la lettre du gouvernement américain complètent et explicitent l'intervention de son représentant devant la cinquante et unième session de la Commission des droits de l'homme : UN ٢٠ - وتكمل المقتطفات التالية من رسالة الحكومة اﻷمريكية وتوضح كلمة ممثلها أمام لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الحادية والخمسين:
    lettre du gouvernement iraquien du 25 février 1999 UN رسالة حكومة العراق المؤرخة ٢٥ شباط/فبراير ١٩٩٩
    — Un État a fait part de son approbation quant au contenu de la lettre du gouvernement suisse à propos de cette conférence. UN - وأعربت دولة أخرى عن موافقتها على مضمون رسالة حكومة سويسرا بشأن المؤتمر.
    lettre du gouvernement ougandais concernant le rapport du Groupe d'experts chargé d'étudier les violations des sanctions imposées par le Conseil de sécurité à l'União Nacional para a Independência Total de Angola (UNITA) UN رسالة من حكومة أوغندا تتعلق بتقرير فريق الخبراء المعني بالانتهاكات الماسة بجزاءات مجلس الأمن المفروضة على يونيتا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus