"lettre ouverte" - Traduction Français en Arabe

    • رسالة مفتوحة
        
    • الرسالة المفتوحة
        
    • خطاب مفتوح
        
    Le Rapporteur spécial a pu établir, qu’en l’espèce, il ne s’agissait que d’une lettre ouverte de Thich Quang Do adressée au secrétaire général du parti communiste. UN وتيقن المقرر الخاص من أن هذه الوثيقة ليست سوى رسالة مفتوحة موجهة من تيش كوانغ دو إلى الأمين العام للحزب الشيوعي.
    La Fondation publie chaque année une lettre ouverte aux femmes rurales du monde, dans laquelle elle met l'accent sur les droits de l'homme. UN وتنشر المؤسسة سنويا ' رسالة مفتوحة موجهة للمرأة الريفية في العالم` تركز على مسألة حقوق الإنسان.
    La Fondation publie chaque année une lettre ouverte aux femmes rurales du monde, dans laquelle elle met l'accent sur les droits fondamentaux. UN وتنشر المؤسسة سنويا ' رسالة مفتوحة موجهة للمرأة الريفية في العالم` تركز على مسألة حقوق الإنسان.
    M. Al-Faleh a refusé de retirer sa signature de cette lettre ouverte. UN ورفض الدكتور الفالح أن يسحب توقيعه على الرسالة المفتوحة.
    La lettre ouverte que l'Ordre des avocats a publiée en août 1998 et où il décrivait avec franchise les carences du système judiciaire actuel a constitué une bonne base de départ. UN وكانت الرسالة المفتوحة الموجهة من النقابة في آب/أغسطس 1998 والتي طرحت فيها صراحة نواقص نظام المحاكم الحالي خطوة طيبة.
    Écrit-il une lettre ouverte au New-York Times s'excusant auprès du public, de ses collègues, du général 3 étoiles, et des forces armées américaines ? Open Subtitles هل كتب خطاب مفتوح الى النيويورك تايمز يعتذر الى العامة, الى زملائه اللواء و الجيش الامريكي ؟
    Dans une lettre ouverte aux membres du Conseil de sécurité, elle avait déploré l'obstruction systématique du processus d'organisation du référendum et invité le Conseil à demander au Gouvernement marocain de mettre fin immédiatement à son ingérence dans le fonctionnement de la Mission. UN وفي رسالة مفتوحة إلى أعضاء مجلس اﻷمن، شجبت هذه المنظمة ما يحدث من عرقلة منتظمة لعملية الاستفتاء، وحثت المجلس على أن يلفت انتباه الحكومة المغربية إلى أن تدخلها في عمل البعثة لا بد له أن يتوقف فورا.
    (Signé) Sin Son Ho lettre ouverte de la Commission de la défense nationale à la partie sud-coréenne UN رسالة مفتوحة موجهة من لجنة الدفاع الوطني لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية إلى الجانب الكوري الجنوبي
    M. Daou a été poursuivi pour incitation à la désobéissance et publication de fausses nouvelles après avoir publié la lettre ouverte de soldats maliens dénonçant la situation au sein des forces armées et les avantages accordés au capitaine Amadou Sanogo. UN وقد اتُّهم السيد ضو بالتحريض على الثورة ونشر شائعات كاذبة بعد قيامه، حسبما يُدّعى، بنشر رسالة مفتوحة من جنود ماليين عن الحالة داخل القوات المسلحة والإفصاح عن المستحقات المالية للكابتن أمادو سانوغو.
    B. lettre ouverte aux États parties sur les droits économiques, sociaux et culturels et la crise économique et financière UN باء- رسالة مفتوحة موجهة إلى الدول الأطراف عن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والأزمة الاقتصادية والمالية
    À la suite de cet incident, M. Son a publié sur Internet une lettre ouverte dans laquelle il protestait contre cette perquisition et la confiscation de ses affaires. UN وعقب ذلك، نشر الدكتور سون رسالة مفتوحة على الإنترنت احتج فيها على تفتيش منزله ومصادرة ممتلكاته.
    E/CN.4/1994/AC.4/TM.4/CRP.2 lettre ouverte du Ministre des Affaires étrangères de la République d'Estonie. UN E/CN.4/1994/AC.4/TM.4/CRP.2 رسالة مفتوحة من وزارة الشؤون الخارجية في جمهورية استونيا
    Dans le même temps, quelque 300 personnalités politiques et du monde des lettres ont, dans une lettre ouverte, demandé au Gouvernement de rendre publics les résultats de l'enquête. UN وفي الوقت نفسه وجّه قرابة 300 شخص من الشخصيات السياسية والمثقفة رسالة مفتوحة دعوا فيها الحكومة إلى أن تعلن عن نتاج التحقيق.
    lettre ouverte datée du 30 avril 1999, adressée aux ministres de l’agriculture et aux institutions gouvernementales spécialisées dans le domaine de l’agriculture par le Ministre yougoslave de l’agriculture UN رسالة مفتوحة مؤرخة ٣٠ نيسان/أبريل ١٩٩٩ موجهة من وزيــر الزراعــة الاتحــادي فـي يوغوســلافيا إلى وزراء الزراعــة والوكــالات الحكوميــة المتخصصة في مجال الزراعة
    On lui reprocherait d'avoir écrit une lettre ouverte aux Chinois appelant à une commémoration collective du dixième anniversaire du mouvement pour la démocratie de 1989. UN ويُزعم أن السيد جيانغ اتُّهم بكتابة رسالة مفتوحة للجمهور الصيني يدعو فيها إلى الاحتفال الجماعي بالذكرى العاشرة لحركة الديمقراطية لعام 1989.
    D'éminentes autorités musulmanes du monde entier ont récemment adressé une lettre ouverte aux combattants et partisans du soi-disant État islamique qui réfute sa philosophie terroriste point par point. UN وقد وجه علماء مسلمون بارزون من جميع أنحاء العالم رسالة مفتوحة إلى المقاتلين فيما يسمي بتنظيم الدولة الإسلامية وأتباعها يدحضون فيها فلسفتها الإرهابية نقطة بنقطة.
    Participant au processus, la HautCommissaire, dans une lettre ouverte adressée aux États Membres, avait plaidé en faveur d'un nouveau programme de développement, universel et équitable, qui garantirait le respect de tous les droits de l'homme. UN وتشارك المفوضة السامية في العملية، ودعت في رسالة مفتوحة موجهة إلى جميع الدول الأعضاء إلى خطة إنمائية جديدة عالمية ومتوازنة تعلي حقوق الإنسان كافة.
    Relativement à la lettre ouverte de 22 détenues musulmanes, le gouvernement a précisé que les informations qui y sont transmises ne correspondent pas à la réalité. UN وتبين الحكومة، بخصوص الرسالة المفتوحة التي وجهها 22 من المحتجزين المسلمين، أن المعلومات الواردة في الرسالة لا تطابق الواقع.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une lettre ouverte du Ministre fédéral de l'agriculture de la République fédérale de Yougoslavie, Nedeljko Sipovac, adressée aux ministres de l'agriculture et aux services gouvernementaux spécialisés dans le domaine de l'agriculture au sujet des effets de l'agression de l'OTAN contre la République fédérale de Yougoslavie sur l'agriculture du pays. UN يشرفني أن أبعث طيه الرسالة المفتوحة الموجهة من نيدلجكو سيبوفاك، وزير الزراعة لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية إلى وزراء الزراعة والوكالات الحكومية المتخصصة في ميدان الزراعة، بشأن تأثيرات عدوان حلف شمال اﻷطلنطي على جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية على زراعة هذا البلد.
    2.2 Le 12 avril 1999, l'auteur a été convoqué par le parquet de Krichev qui voulait savoir pourquoi il avait signé la lettre ouverte susmentionnée. UN 2-2 وفي 12 نيسان/أبريل 1999، استدعي صاحب البلاغ إلى مكتب المدعي العام في كريتشيف لشرح سبب توقيعه على الرسالة المفتوحة المشار إليها أعلاه.
    Par la suite, il lui a été demandé de retirer sa signature d'une lettre ouverte adressée en janvier 2003 au prince héritier Abdellah Ben Abdelaziz et de signer un engagement à consulter les autorités avant de mener une activité publique quelconque. UN وبعد ذلك طُلب منه أن يسحب توقيعه على خطاب مفتوح وجِّه في كانون الثاني/يناير 2003 إلى ولي العهد الأمير عبد الله بن عبد العزيز، وأن يوقع تعهدات بأن يتصل بالسلطات قبل القيام بأي نشاط عام.
    Lors de cette même conférence, l'organisation a cosigné, diffusé et assuré le suivi d'une lettre ouverte au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies demandant aux hauts responsables de l'ONU de répondre des actes de violence/exploitation sexuelle perpétrés par leur personnel lors des opérations de paix. UN وفي المؤتمر نفسه اشتركت المنظمة في وضع وتعميم ومتابعة خطاب مفتوح موجه إلى الأمين العام للأمم المتحدة يطالب بجعل القيادة العليا للأمم المتحدة مسؤولة عما يقوم به أفراد الأمم المتحدة المشاركين في عمليات السلام من استغلال جنسي، وهو الخطاب الذي وقعته 184 منظمة غير حكومية و 81 فردا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus