"leur équipement" - Traduction Français en Arabe

    • معداتها
        
    • معداتهم
        
    • أجهزتهم
        
    • من المعدات
        
    • عتادهم
        
    • المعدات على
        
    Il leur faut donc emporter leur équipement personnel avec eux, car l'expédier séparément entraînerait immanquablement des retards. UN لذلك يلزمها أن تحمل معداتها الشخصية معها. فعمليات الشحن المنفصلة تنطوي دائما على تأخيرات.
    Toutes les ONG participant au déminage en Angola ont suspendu leurs activités et mis leur équipement et leur personnel à l’abri dans les capitales provinciales. UN وعلقت جميع المنظمات غير الحكومية المشاركة في إزالة اﻷلغام في أنغولا عمليات إزالة اﻷلغام وسحبت معداتها وأفرادها إلى عواصم المقاطعات.
    Un soldat de l'ONUSOM a été tué et les autres dont dû abandonner tout leur équipement qui est tombé entre les mains des miliciens. UN وقتل أحد الجنود التابعين لعملية اﻷمم المتحدة في الصومال واضطرت القوات التابعة للعملية إلى التخلي عن جميع معداتها للميليشيات.
    Au moins on est arrivés à temps pour les empêcher de prendre leur équipement. Open Subtitles على الأقل حضرنا هنا في الوقت المناسب لمنعهم من أخذ معداتهم
    Il a indiqué que les autorités éthiopiennes avaient jusqu'à ce jour réussi à appréhender les terroristes et à se saisir de leur équipement. UN وأشار إلى أن السلطات الإثيوبية قد أفلحت حتى الآن في القبض على الإرهابيين ومصادرة معداتهم.
    Sur le champ d'artillerie, j'ai eu un bon aperçu de leur équipement. Open Subtitles في مدفعية الميدان، وحصلت على نظرة فاحصة على معداتهم.
    Mais s'ils pouvaient prouver que j'ai travaillé sur leur équipement, ce serait une autre paire de manchons. Open Subtitles و اكن إذا أثبتوا أنني أعمل على أجهزتهم فهذا حدث مختلف
    leur équipement est trop sophistiqué. Open Subtitles لديهم من المعدات التي لا أستطيع لمسها.
    Les centres où cette formation est dispensée servent en outre de structure d'appui institutionnel et sont dotés d'une certaine capacité d'autoproduction; toutefois, il faudrait veiller d'avantage à leur équipement ainsi qu'à la réparation de leur matériel et à leur dotation en facteurs de production. UN وتحظى المدارس بقدر من الدعم المؤسسي ولديها بعض القدرة على الإنتاج الذاتي، غير أنه يجب إيلاء قدر أكبر من العناية لمنشآتها وإصلاح معداتها وإمدادها بالمدخلات.
    La Barbade demande donc aux institutions financières internationales de fournir des prêts aux petits États pour qu'ils puissent améliorer l'efficacité de leur équipement, de leur matériel et leur infrastructure d'application de la loi afin de résister aux défis du crime organisé. UN ولذلك تدعو بربادوس المؤسسات المالية الدولية إلى أن تتيح أمـــــوال القروض للدول الصغيرة حتى تحسن معداتها وعتادها وهياكلها اﻷساسية ﻹنفاذ القوانين بمزيد من الفعالية كي تقاوم تحديات الجريمة المنظمة.
    Toutes les installations nationales connues, capables de produire des quantités déterminées de composés contenant de l'uranium pouvant servir à reconstituer un programme nucléaire, ont été détruites avec leur équipement de base; UN جرى تدمير جميع المرافق المحلية المعروفة القادرة على إنتاج كميات من مركبات اليورانيوم الصالحة ﻷي برنامج نووي يُعاد تكوينه، وكذلك معداتها الرئيسية؛
    Toutes les installations industrielles connues permettant de produire des composés contenant de l'uranium purifié pouvant servir à la fabrication de combustibles ou à l'enrichissement isotopique ont été détruites, avec leur équipement de base. UN وفي هذا الصدد: جرى تدمير جميع المرافق المعروفة لﻹنتاج على نطاق صناعي لمركبات اليورانيوم النقي المناسبة لصنع الوقود أو التخصيب بالنظائر، وكذلك معداتها الرئيسية.
    Toutes les installations connues dans lesquelles l'uranium est enrichi par des procédés de séparation électromagnétique des isotopes ont été détruites, avec leur équipement de base. UN جرى تدمير جميع المرافق والمعدات المعروفة ﻹثراء اليورانيوم عن طريق تكنولوجيات الفصل الكهرمغنطيسي للنظائر وكذلك معداتها الرئيسية.
    Les changements qui ont pour effet de subventionner les importations de machines stimuleraient les industries électriques et mécaniques et les ateliers locaux, qui peuvent beaucoup aider les petites entreprises à améliorer leur équipement. UN إن تغيرات السياسة التي لها أثر في دعم الآلات المستوردة تنشط صناعات الهندسة ومصانع الآلات الوطنية التي يحتمل أن تكون هامة في مساعدة المشاريع الصغيرة على تحسين معداتها.
    On a 30 secondes avant qu'ils se rendent compte que ça ne vient pas de leur équipement. Open Subtitles لدينا 30 ثانية ليعلموا انها ليست من معداتهم
    On n'a pas accès à leur équipement. Il va tout pouvoir télécharger. Open Subtitles ليس لدينا سيطرة على معداتهم هناك سوف يستطيع أن يرفع كل شئ
    leur équipement devrait nous indiquer le nom de leur vaisseau. Open Subtitles نقوم بتحليل معداتهم لنرى إنْ بمقدورنا تحديد، السفينة التي جاءوا منها.
    Que les gars se reposent. Qu'ils vérifient leur équipement. Open Subtitles دعهم يستريحوا قليلا, بعدها اريد أن اراهم يعملون على معداتهم طوال النهار.
    Quelque chose a pu se cacher dans leur équipement à notre insu. Open Subtitles شيئا ما قد يكون جاء في معداتهم دون ان نعرف
    Eh bien, Amen. Bon, ramassons leur équipement. Open Subtitles دعنا نجمع أجهزتهم
    La plupart de mes hommes emportent leur équipement personnel chez eux. Open Subtitles معظم الرجال يأخذون عتادهم الشخصي معهم إلى منازلهم
    b) D'étudier l'adéquation des centres de conférence au niveau d'activité souhaité puis d'élaborer un plan pluriannuel de rénovation de leur équipement. UN (ب) النظر في صلاحية مراكز المؤتمرات، ووضع خطة لتجديد المعدات على مدى عدة أعوام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus