Remise des locaux loués dans leur état initial | UN | إعادة العقارات المؤجرة الى حالتها اﻷصلية |
Les prévisions de dépenses comprennent le coût des réparations nécessaires afin de remettre les locaux loués ou prêtés dans leur état initial, le cas échéant. | UN | ويشمل هذا الاعتماد نفقات إعادة اﻷماكن المؤجرة/المعارة إلى حالتها اﻷصلية حسبما هو مطلوب. |
Aménagement et rénovation des locaux. Un montant de 52 000 dollars est prévu pour permettre, une fois terminée la Mission, de remettre les locaux loués dans leur état initial. | UN | ٤ - تعديل اﻷماكن وتجديدها - رصد اعتماد بمبلغ ٠٠٠ ٥٢ دولار ﻹصلاح اﻷماكن المستأجرة من أجل إعادتها إلى حالتها اﻷصلية عند انتهاء البعثة. |
Rénovation des locaux loués et fournis par des gouvernements pour les remettre dans leur état initial (phase de liquidation) | UN | إصلاح أماكن العمل المستأجرة واﻷماكن المقدمة من الحكومة، من أجل إعادتها الى حالتها اﻷصلية )مرحلة التصفة( |
9. Aménagement et rénovation des locaux. Un montant de 10 000 dollars est prévu pour remettre les différents locaux loués par la MONUL dans leur état initial, comme le prévoient les différents contrats de location. | UN | ٩ - التعديلات والتجديدات في اﻷماكن - يرصد اعتماد قدره ٠٠٠ ١٠ دولار لتكلفة التعديلات والتجديدات ﻹعادة المباني التي استأجرتها البعثة إلى حالتها اﻷصلية وفق ما هو مقرر في اتفاقات الاستئجار المختلفة. |
6. Aménagement et rénovation des locaux. Un montant de 50 000 dollars est prévu pour permettre, une fois terminée la Mission, de remettre dans leur état initial les locaux loués et les locaux prêtés par le Gouvernement. | UN | ٦ - تعديل اﻷماكن وتجديدها - رصد اعتماد بمبلغ ٠٠٠ ٥٠ دولار ﻹصلاح اﻷماكن المستأجرة واﻷماكن التي وفرتها الحكومة من أجل إعادتها إلى حالتها اﻷصلية عند انتهاء البعثة. |
Rénovation des locaux loués et fournis par des gouvernements pour les remettre dans leur état initial (phase de liquidation) | UN | إصلاح أماكن العمل المستأجرة واﻷماكن المقدمة من الحكومة، من أجل إعادتها الى حالتها اﻷصلية )مرحلة التصفية( |
11. Le montant prévu sous la sous-rubrique construction de locaux/bâtiments préfabriqués doit permettre d'enlever les avoirs d'ONUSOM et de remettre dans leur état initial les bureaux administratifs de la mission à Nairobi. | UN | ١١ - أدرج مبلغ تحت بند التشييد/المباني السابقة التجهيز لتغطية تكاليف نقل الموجودات وإعادة المكاتب اﻹدارية التابعة للبعثة في نيروبي الى حالتها اﻷصلية. |
2. Réaménagement des sites 46. Le réaménagement vise essentiellement à rendre aux sites leur valeur écologique et économique maximale, à défaut de pouvoir toujours les remettre dans leur état initial. | UN | ٤٦ - إن الهدف اﻷساسي للاستصلاح هو إعادة المناطق المتأثرة قدر اﻹمكان إلى قيمتها الاقتصادية والايكولوجية المثلى. )ولا يمكن للاستصلاح أن يهدف دائما إلى إعادة تلك المناطق إلى حالتها اﻷصلية(. |