"leur arrivée à" - Traduction Français en Arabe

    • وصولهم إلى
        
    • وصولها إلى
        
    • وصولهم الى
        
    • يصلون إلى
        
    • وصلوا إلى
        
    • وصول الموقوفين إلى
        
    À leur arrivée à leur destination, ils doivent se présenter auprès des autorités locales. UN ويتعين عليهم فور وصولهم إلى المكان المقصود أن يتصلوا بالسلطات المحلية.
    Les requérants ont déclaré qu'à leur arrivée à Bakou en 2004, les policiers suédois les avaient remis aux autorités azerbaïdjanaises et étaient partis. UN وادعوا أنه عند وصولهم إلى باكو في عام 2004، سلمتهم الشرطة السويدية إلى السلطات الأذربيجانية وانصرفت.
    Les requérants ont déclaré qu'à leur arrivée à Bakou en 2004, les policiers suédois les avaient remis aux autorités azerbaïdjanaises et étaient partis. UN وادعوا أنه عند وصولهم إلى باكو في عام 2004، سلمتهم الشرطة السويدية إلى السلطات الأذربيجانية وانصرفت.
    L'inspection des marchandises au port de destination s'étant avérée impossible, l'acheteur ne les avait examinées que lors de leur arrivée à destination. UN وقد أصبح الفحص في ميناء الشحن غير ممكن، ولم يفحص المشتري البضائع إلا عند وصولها إلى مقصدها.
    L’ONUCI s’est emparée des armes et les a remises aux FRCI à leur arrivée à Abidjan. UN وقد أمَّنت العملية الأسلحة في عين المكان، وسلّمتها إلى القوات الجمهورية لكوت ديفوار لدى وصولها إلى أبيدجان.
    Il y a lieu de noter que leur arrivée à Jasenak s'est faite dans la plus grande discrétion et qu'aucune équipe de télévision n'a été envoyée sur les lieux à cette occasion. UN وتجدر الاشارة الى أن وصولهم الى ياسيناك لم يحظ بأي ضجة إعلامية ولم توفد الى هناك أي أفرقة تلفزيونية في تلك المناسبة.
    Conformément à la pratique habituelle, tous les auteurs, à leur arrivée à Christmas Island, ont reçu une explication détaillée des raisons de leur mise en détention dans une notification rédigée en anglais. UN فوفقاً للممارسة المعتادة، يبلّغ جميع أصحاب البلاغ الذين يصلون إلى جزيرة كريسمس بتوضيح مفصل لأسباب احتجازهم على النحو المبيّن في إخطار الاحتجاز المكتوب باللغة الإنكليزية.
    Le témoin, A. B., un Nande âgé de 21 ans, s'est occupé de lui jusqu'à leur arrivée à Oicha. UN وقام شاهد عيان ويُدعى أ. ب، وينتمي إلى الناندي ويبلغ من العمر 21 عاما برعايته حتى وصلوا إلى أويتشا.
    Cette brochure leur est distribuée gratuitement à leur arrivée à Hong Kong, et peut aussi être facilement obtenue auprès des organismes publics. UN ويوزع هذا الدليل مجاناً على الوافدين الجدد عند وصولهم إلى هونغ كونغ ويمكن الحصول عليه مباشرة من المراكز الحكومية.
    À l’aide de fonds alloués au titre des projets, l’Office a acheminé les compensations et fournirait une assistance aux familles pendant une période d’installation de six mois à compter de leur arrivée à Gaza. UN وقامت اﻷونروا بتمويل مشاريعي بتوجيه مبالغ التعويض، وستقدم المساعدة إلى اﻷسر لفترة إقامة تدوم ٦ أشهر بعد وصولهم إلى غزة.
    Durant le voyage et à leur arrivée à l'aéroport ils auraient été frappés à coups de pied et de crosse de fusil. UN وأثناء الرحلة وعند وصولهم إلى المطار يزعم أنهم تعرضوا للضرب بأعقاب البنادق، وللركل.
    Tous les représentants qui souhaitent assister à la Conférence doivent veiller, avant leur arrivée, à disposer d'une assurance médicale appropriée. UN وعلى جميع الممثلين الراغبين في الحضور التأكد من أنهم مشمولين بتأمين صحي مناسب قبل وصولهم إلى البلد.
    A leur arrivée à Tripoli, ils furent accueillis en héros. Open Subtitles وعند وصولهم إلى طرابلس استقبلوا استقبال الأبطال
    ii) Listes de voyageurs par la route : listes des personnes qui ont voyagé en automobile et dont l'entrée dans des pays autres que le Koweït ou l'Iraq a été enregistrée lors de leur arrivée à un poste frontière; UN ُ٢ُ قوائم المسافرين بالطرق البرية: قوائم اﻷفراد الذين سافروا بالسيارات والذين سُجﱢل دخولهم في بلدان خلاف الكويت أو العراق لدى وصولهم إلى احدى نقاط الحدود.
    16. À leur arrivée à Lusaka, dans la soirée du 5 mai, les membres de la mission du Conseil de sécurité ont rencontré des membres de la Commission militaire mixte. UN 16 - التقت بعثة مجلس الأمن، فور وصولها إلى لوساكا مساء يوم 5 أيار/مايو، بأعضاء اللجنة العسكرية المشتركة.
    17. À leur arrivée à l'aéroport international de Bangkok, les délégations seront accueillies par des représentants des organisateurs thaïlandais, qui s'occuperont de leur transfert dans les hôtels retenus. UN 17- ستمنح الوفود عند وصولها إلى مطار بانكوك الدولي التسهيلات المناسبة لنقلها إلى الفنادق الموصى بالإقامة فيها.
    À leur arrivée à la colonie pénitentiaire UYa 64/49 de ChaïkhAli, ils ont appris qu'il avait été transféré à Tachkent. UN وبعد وصولها إلى السجن المعسكر UYa 64/49 في شيخالي، علمت أنه نقل إلى طشقند.
    Dès leur arrivée à Hinche, les autorités locales avaient indiqué qu'elles n'étaient nullement disposées à coopérer. UN وبمجرد وصولهم الى هينش، أوضحت لهم السلطات المحلية أنهم غير مستعدين بتاتا للتعاون.
    Il n’est pas possible de délivrer de visas d’entrée en Autriche aux participants à leur arrivée à l’aéroport international de Vienne. UN إذ لم تتخذ أي ترتيبات لحصول المشاركين على تلك التأشيرات لدى وصولهم الى مطار فيينا الدولي .
    Conformément à la pratique habituelle, tous les auteurs, à leur arrivée à Christmas Island, ont reçu une explication détaillée des raisons de leur mise en détention dans une notification rédigée en anglais. UN فوفقاً للممارسة المعتادة، يبلّغ جميع أصحاب البلاغ الذين يصلون إلى جزيرة كريسمس بتوضيح مفصل لأسباب احتجازهم على النحو المبيّن في إخطار الاحتجاز المكتوب باللغة الإنكليزية.
    À leur arrivée à l'hôpital les deux bébés étaient morts. UN وعندما وصلوا إلى المستشفى كان المولودان قد فارقا الحياة.
    Pour ce qui est des procédures à suivre à l'arrivée, l'article 42 stipule que, dès leur arrivée à la prison, les détenus doivent être placés dans des salles d'attente ou des cellules individuelles en attendant d'être conduits au quartier approprié. UN المعاملات الواجب إجراؤها عند الوصول: المادة 42 عند وصول الموقوفين إلى السجن يوضعون على الانفراد في حجرات الانتظار أو في الغرف القائمة مقامها إلى إن يرسلوا إلى القسم المختص بهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus