"leur capitale" - Traduction Français en Arabe

    • عواصمها
        
    • العواصم
        
    • عواصمهم
        
    • عواصم بلدانهم
        
    • عواصم بلدانها
        
    • وعواصمها
        
    • عاصمتها
        
    • إلى عواصم
        
    • عاصمتي بلديهما
        
    • بالعواصم
        
    Les délégations peuvent souhaiter informer leur capitale de cette procédure. UN وقد ترغب الوفود في إبلاغ عواصمها بهذا الإجراء.
    Les délégations peuvent souhaiter informer leur capitale de cette procédure. UN وقد ترغب الوفود في إبلاغ عواصمها بهذا الإجراء.
    Les délégations peuvent souhaiter informer leur capitale de cette procédure. UN وقد ترغب الوفود في إبلاغ عواصمها بهذا الإجراء.
    Deux participants ont rappelé la nécessité pour les délégations présentes à New York de disposer dans leur capitale d'une solide équipe de soutien. UN وذكر مشاركان الحاجة إلى فريق قوي في العواصم لدعم أعمال الوفود في نيويورك.
    Je suis particulièrement heureux de souhaiter une chaleureuse bienvenue aux nombreux ministres et hauts responsables politiques qui sont venus de leur capitale pour participer à cette conférence. UN ويسعدني بوجه خاص، أن أرحب ترحيبا حارا بالوزراء العديدين وغيرهم من كبار واضعي السياسة الذين قدموا من عواصمهم للاشتراك في هذا المؤتمر.
    Les délégations peuvent souhaiter informer leur capitale de cette procédure. UN وقد ترغب الوفود في إبلاغ عواصمها بهذا الإجراء.
    Les délégations peuvent souhaiter informer leur capitale de cette procédure. UN وقد ترغب الوفود في إبلاغ عواصمها بهذا الإجراء.
    Les délégations peuvent souhaiter informer leur capitale de cette procédure. UN وقد ترغب الوفود في إبلاغ عواصمها بهذا الإجراء.
    Les délégations peuvent souhaiter informer leur capitale de cette procédure. UN وقد ترغب الوفود في إبلاغ عواصمها بهذا الإجراء.
    Les délégations peuvent souhaiter informer leur capitale de cette procédure. UN وقد ترغب الوفود في إبلاغ عواصمها بهذا الإجراء.
    Les délégations peuvent souhaiter informer leur capitale de cette procédure. UN وقد ترغب الوفود في إبلاغ عواصمها بهذا الإجراء
    Les délégations peuvent souhaiter informer leur capitale de cette procédure. UN وقد ترغب الوفود في إبلاغ عواصمها بهذا الإجراء.
    Les délégations peuvent souhaiter informer leur capitale de cette procédure. UN وقد ترغب الوفود في إبلاغ عواصمها بهذا الإجراء.
    Les délégations peuvent souhaiter informer leur capitale de cette procédure. UN وقد ترغب الوفود في إبلاغ عواصمها بهذا الإجراء.
    Les délégations peuvent souhaiter informer leur capitale de cette procédure. UN وقد ترغب الوفود في إبلاغ عواصمها بهذا الإجراء.
    L'intervenant s'associe au représentant du Botswana qui a demandé, au nom du Groupe africain, un délai supplémentaire pour que les délégations puissent consulter leur capitale. UN وأيد طلب ممثل بوتسوانا، بالنيابة عن المجموعة الأفريقية، لإتاحة المزيد من الوقت للمناقشة والتشاور مع العواصم.
    J'encourage également les délégations à inviter des experts de leur capitale et à présenter par écrit leurs positions, idées ou propositions de façon à permettre un débat interactif. UN كما أشجع الوفود على دعوة خبراء من العواصم وتقديم مواقفها وأفكارها ومقترحاتها خطيّاً لإثراء المناقشات التفاعلية.
    Elle a donc prié les membres du Conseil d'administration de soulever cette question, essentiellement politique, dans leur capitale. UN وناشدت من ثم أعضاء المجلس أن يثيروا هذه المسألة، التي هي أساسا مسألة إرادة سياسية، في عواصمهم.
    Il importait également que les membres élus veillent à coordonner leurs stratégies politiques avec leur capitale. UN وجرى التشديد أيضا على أنه ينبغي للأعضاء المنتخبين أن يتحققوا من تنسيق نُهج السياسات مع عواصم بلدانهم.
    Depuis lors, elle a tenu des discussions plus détaillées avec un certain nombre de gouvernements, dans leur capitale et au Siège de l'ONU. UN وقد أجرى الفريق منذ ذلك الحين مناقشات أكثر تفصيلا مع عدد من الحكومات، في عواصم بلدانها وفي مقر اﻷمم المتحدة.
    Récemment, la liste des exonymes turcs des noms de pays et de leur capitale, ainsi que de la topographie sous-marine et marine, a été mise à jour. UN وتم مؤخرا استكمال قائمة التسميات الأجنبية التركية لأسماء البلدان وعواصمها والمعالم المغمورة والبحرية.
    On ne peut accéder aux îles de certains archipels du Pacifique à partir de leur capitale qu'en passant par un autre pays. UN وبعض مجموعات الجزر في المحيط الهادئ لا يمكن الوصول اليها إلا عن طريق عاصمتها من خلال بلد ثان.
    Certaines délégations, en particulier celles qui sont peu nombreuses, se servent des comptes rendus analytiques pour établir les rapports destinés à leur capitale. UN وبعض أعضاء تلك الهيئات، ولا سيما من الوفود الصغيرة، يعتمدون عليها في صياغة التقارير التي يرسلونها إلى عواصم بلدانهم.
    Les Parties désignent leur Ambassadeur et se prêtent l'assistance nécessaire aux fins de l'installation et du fonctionnement des ambassades dans leur capitale. UN يعين كلا الطرفان سفيرا ويوفران ما يلزم من المساعدة لإنشاء وتسيير سفارة في عاصمتي بلديهما.
    Une réunion de cette nature tenue à ce moment-là marque une belle amélioration par rapport au passé, quand elle avait lieu quelques heures seulement avant la séance, ce qui ne laissait pas aux représentants des pays qui fournissent des contingents le temps de s'entretenir soit avec les autorités de leur capitale, soit avec les autres membres du Conseil. UN ولقد كان توقيت ذلك الاجتماع بالبلدان المساهمة بقوات تحسنا ملحوظا بالنسبة للوضع السابق، عندما كان مثل هذا الاجتماع ينعقد قبل ساعات قليلة، مما لا يمنح البلدان المساهمة بقوات الوقت الكافي للاتصال اتصالا كاملا بالعواصم أو بأعضاء المجلس على السواء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus