"leur condamnation de" - Traduction Français en Arabe

    • إدانتهم
        
    Les pays membres du Mouvement des pays non alignés renouvellent leur condamnation de toutes activités illégales de ce genre de la part de la Puissance occupante et appellent à leur cessation immédiate. UN وأعلنت أن أعضاء حركة عدم الانحياز يكررون تأكيد إدانتهم لكل هذه الأنشطة غير القانونية التي تقوم بها سلطة الاحتلال، ويطالبون بوقفها فورا.
    À cet égard, les ministres ont réitéré leur condamnation de l'attaque militaire israélienne du 31 mai 2010, dans les eaux internationales, contre le convoi maritime d'aide humanitaire destiné à la bande de Gaza, la < < flottille de la liberté pour Gaza > > , provoquant la mort de neuf civils turcs. UN 15 - في هذا الصدد، جدد الوزراء إدانتهم للهجوم العسكري الإسرائيلي في 31 أيار/مايو 2010 في المياه الدولية على القافلة البحرية للمعونة الإنسانية، " سفينة الحرية لغزة " ، وهي في طريقها إلى قطاع غزة، وما أسفر عنه هذا الهجوم من مقتل تسعة أتراك.
    Les Ministres ont réaffirmé leur condamnation de toutes les formes de racisme, de discrimination raciale, de xénophobie et l'intolérance qui y est associée, en ce compris les plates-formes et activités connexes, qui constituent de graves violations des droits de l'homme et des libertés fondamentales et nuisent à l'égalité des chances. UN 652- أكد الوزراء مجدداً إدانتهم لجميع أشكال العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، بما في ذلك المنابر والأنشطة ذات الصلة، والتي تشكِّل انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان والحريات الأساسية وتحول دون تكافؤ الفرص.
    Les chefs d'État ou de gouvernement ont réaffirmé leur condamnation de toutes les formes de racisme, de discrimination raciale, de xénophobie et d'intolérance qui y est associée, dont les plates-formes et les activités connexes, qui constituent de graves violations des droits de l'homme et des libertés fondamentales, tout en empêchant l'égalité des chances. UN 236 - أكد رؤساء الدول والحكومات مجددا إدانتهم لجميع أشكال العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، بما في ذلك البرامج والأنشطة المتصلة بها، والتي تشكل انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان والحريات الأساسية، كما تحول دون تكافؤ الفرص.
    Les Ministres ont réaffirmé leur condamnation de toutes les formes de racisme, de discrimination raciale, de xénophobie et d'intolérance qui y est associée, dont les plates-formes et les activités connexes, qui constituent de graves violations des droits de l'homme et des libertés fondamentales, tout en empêchant l'égalité des chances. UN 410 - وأكّد الوزراء مجدداً إدانتهم لجميع أشكال العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بها من تعصب، بما في ذلك المنابر والأنشطة المتصلة بتلك الأمور التي تشكّل انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان والحريات الأساسية وتحول دون تكافؤ الفرص.
    Les chefs d'État ou de gouvernement ont réaffirmé leur condamnation de toutes les formes de racisme, de discrimination raciale, de xénophobie et d'intolérance qui y est associée, dont les plates-formes et les activités connexes, qui constituent de graves violations des droits de l'homme et des libertés fondamentales, tout en empêchant l'égalité des chances. UN 422 - أكد رؤساء الدول والحكومات مجددا إدانتهم لجميع أشكال العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بها من تعصب، بما في ذلك المنابر والأنشطة ذات الصلة، والتي تشكل انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان والحريات الأساسية وتحول دون تكافؤ الفرص.
    vage Les Ministres ont réaffirmé leur condamnation de toutes les formes de racisme, de discrimination raciale, de xénophobie et d'intolérance qui y est associée, dont les plates-formes et les activités connexes, qui constituent de graves violations des droits de l'homme et des libertés fondamentales, tout en empêchant l'égalité des chances. UN 321 - أكّد الوزراء مجددا إدانتهم لجميع أشكال العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بها من تعصب، بما في ذلك المنابر والأنشطة المتصلة بتلك الأمور التي تشكّل انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان والحريات الأساسية وتحول دون تكافؤ الفرص.
    Les ministres ont réaffirmé leur condamnation de toutes les formes de racisme, de discrimination raciale, de xénophobie et d'intolérance qui y est associée, dont les plates-formes et les activités connexes, qui constituent de graves violations des droits de l'homme et des libertés fondamentales, tout en empêchant l'égalité des chances. UN 195 - أكد الوزراء مجددا إدانتهم لجميع أشكال العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، بما في ذلك البرامج والأنشطة المتصلة بها، والتي تشكل انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان والحريات الأساسية، كما تحول دون تكافؤ الفرص.
    Les chefs d'État et de gouvernement ont renouvelé leur condamnation de la fermeture et du blocus inhumains et illégaux de la Bande de Gaza par Israël, et déploré la punition collective de l'ensemble de la population civile palestinienne locale, causée en particulier par l'obstruction imposée à la liberté de mouvement de personnes et de biens; par l'obstruction de la reconstruction et du recouvrement de la Bande de Gaza. UN 257 - أكد رؤساء الدول والحكومات مجددا إدانتهم للإغلاق غير المشروع وغير الإنساني لقطاع غزة والذي يترتب عليه عقاب جماعي للسكان المدنيين الفلسطينيين ولا سيما مع تقييد تنقل الأشخاص والبضائع وإعاقة إعادة بناء قطاع غزة.
    Les chefs d'État et de gouvernement ont réaffirmé leur condamnation de toutes les formes de racisme, de discrimination raciale, de xénophobie et d'intolérance qui y est associée, dont les plates-formes et les activités connexes, qui constituent de graves violations des droits de l'homme et des libertés fondamentales, tout en empêchant l'égalité des chances. UN 578 - أكد رؤساء الدول والحكومات مجددا إدانتهم لجميع أشكال العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من عدم التسامح، بما في ذلك البرامج والأنشطة ذات الصلة، والتي تشكل انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان والحريات الأساسية وتحول دون تكافؤ الفرص.
    Les ministres ont réaffirmé leur condamnation de toutes les formes de racisme, de discrimination raciale, de xénophobie et d'intolérance qui y est associée, dont les plates-formes et les activités connexes, qui constituent de graves violations des droits de l'homme et des libertés fondamentales, tout en empêchant l'égalité des chances. UN 500 - أكد الوزراء مجدداً إدانتهم لجميع أشكال العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من عدم التسامح، بما في ذلك البرامج والأنشطة ذات الصلة، والتي تشكل انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان والحريات الأساسية وتحول دون تكافؤ الفرص.
    Les membres ont exprimé leur condamnation de l'enlèvement par Israël d'un citoyen libanais à son domicile, le 21 mai 1994, et se sont déclarés outrés et atterrés par la sauvagerie du raid aérien israélien qui a causé la mort de plus de 50 personnes, dont la plupart étaient âgées de moins de 15 ans, et fait plus de 60 blessés. UN وقد أعرب اﻷعضاء عن إدانتهم لقيام اسرائيل باختطاف مواطن لبناني من داره في ٢١ أيار/مايو ١٩٩٤، كما أعربوا عن غضبهم وعن شديد ألمهم للغارة الجوية اﻹسرائيلية الغادرة التي تسببت في مصرع ما يربو على ٥٠ شخصا، معظمهم دون سن الخامسة عشرة، وجرح ما يزيد على ٦٠ شخصا.
    33. Ils se félicitent de l'adoption par l'Assemblée générale de la Déclaration sur les mesures visant à éliminer le terrorisme international (résolution 49/60 du 9 décembre 1994) et demandent instamment qu'elle soit appliquée. Ils réaffirment leur condamnation de tous les actes, méthodes et pratiques terroristes, ceux-ci ayant des conséquences néfastes, notamment pour le développement économique et social des États. UN ٣٣ - ورحب وزراء الخارجية ورؤساء الوفود مع الارتياح باعتماد الجمعية العامة لﻹعلان المتعلق بتدابير القضاء على اﻹرهاب الدولي )قرار الجمعية العامة ٤٩/٦٠ المؤرخ ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤( وحثوا على تنفيذ ذلك اﻹعلان، وكرروا إدانتهم لكافة أفعال اﻹرهاب وأساليبه وممارساته، التي تترتب عليها آثار ضارة بالاقتصاد والتنمية الاجتماعية في الدول.
    Le 22 septembre 2002, la CEDEAO a diligenté une mission en Côte d'Ivoire composée des représentants des chefs d'État du Ghana, du Nigéria et du Togo, qui ont affirmé leur < < ferme rejet de toute action visant au changement anticonstitutionnel dans les pays de la sous-région et (leur condamnation de) l'agression perpétrée contre le Gouvernement et le peuple de Côte d'Ivoire > > . UN وفي 22 أيلول/سبتمبر 2002، أرسلت الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بعثة إلى كوت ديفوار وتضم الممثلين المعتمدين حسب الأصول لرؤساء دول غانا ونيجيريا وتوغو، والذين أعادوا تأكيد " رفضهم الحازم لجميع أنواع الأعمال التي تسبّب تغييراً غير دستوري في بلدان المنطقة الفرعية و [إدانتهم لـ] العدوان المرتكب ضد حكومة كوت ديفوار وشعبها " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus