"leur continuité" - Traduction Français en Arabe

    • استمراريتها
        
    • واستمرار العمل
        
    • واستمرارية الأعمال
        
    En outre, des critères non liés au prix, comme la qualité des services, y compris les garanties offertes pour assurer leur continuité et leur universalité, devaient être pris pleinement en considération. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن تراعى مراعاة تامة المعايير غير السعرية، من قبيل نوعية الخدمات، بما فيها الضمانات المقدمة لكفالة استمراريتها وعموميتها.
    En outre, des critères non liés au prix, comme la qualité des services, y compris les garanties offertes pour assurer leur continuité et leur universalité, devaient être pris pleinement en considération. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن تراعى مراعاة تامة المعايير غير السعرية، من قبيل نوعية الخدمات، بما فيها الضمانات المقدمة لكفالة استمراريتها وعموميتها.
    Durant la phase de maintien de la paix, les activités antimines devraient être bien organisées pour que leur viabilité et leur continuité soient garanties dans toute la mesure possible. UN وخلال مرحلة حفظ السلام، ينبغي تنفيذ أنشطة أعمال إزالة الألغام بطريقة تضمن فيها استمراريتها بصورة عملية لتحقيق أقصى درجة ممكنة منها.
    Au paragraphe 47 de la section XI de sa résolution 59/276, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de lui présenter à sa soixantième session les conclusions de l'étude technique concernant la sécurité des opérations informatiques, leur continuité et la reprise après sinistre, assorties de propositions chiffrées et d'un calendrier de mise en œuvre. UN 26 - طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام، بموجب الفقرة 47 من الجزء الحادي عشر من قرارها 59/276، تقديم نتائج الدراسة الفنية المتعلقة بأمن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات واستمرار العمل والانتعاش بعد الكوارث، مشفوعة ببيان مفصل للتكاليف وبجدول زمني، إلى الجمعية العامة في دورتها الستين.
    249. En dépit de ces progrès, la plupart des programmes nationaux d'éducation en matière de population se sont heurtés à des contraintes qui ont réduit leur efficacité, compromis leur continuité et retardé leur expansion. UN ٩٤٢ - على الرغم من التقدم المحرز المشار إليه أعلاه، شهدت معظم البرامج الوطنية لتعليم المسائل السكانية قيودا قللت من فعاليتها وهددت استمراريتها وأخرت من توسيع نطاقها.
    b) Augmentation du nombre de mécanismes de coordination créés à l'échelon sous-régional et de l'appui apporté à leur maintien et à leur continuité UN (ب) زيادة عدد آليات التنسيق التي أنشئت على المستوى دون الإقليمي والدعم المقدم للمحافظة عليها وتحقيق استمراريتها
    d) Qualité des services et mesures visant à assurer leur continuité. UN " (د) نوعية الخدمات وتدابير تأمين استمراريتها.
    c) Qualité des services et mesures visant à assurer leur continuité. UN " (ج) نوعية الخدمات وتدابير تأمين استمراريتها.
    d) Qualité des services et mesures visant à assurer leur continuité. UN (د) نوعية الخدمات وتدابير تأمين استمراريتها.
    d) Qualité des services et mesures visant à assurer leur continuité. UN (د) نوعية الخدمات وتدابير تأمين استمراريتها.
    d) Qualité des services et mesures visant à assurer leur continuité. UN (د) نوعية الخدمات وتدابير تأمين استمراريتها.
    249. En dépit de ces progrès, il faut reconnaître que la plupart des programmes nationaux d'éducation en matière de population se sont heurtés à plusieurs difficultés, lacunes et contraintes qui ont réduit leur efficacité, compromis leur continuité et retardé leur expansion. UN ٩٤٢ - على الرغم من التقدم المحرز المشار إليه أعلاه، من المهم أن نلاحظ أن معظم البرامج الوطنية لتعليم المسائل السكانية قد واجهتها صعوبات عديدة وأوجه قصور وقيود قللت من فعاليتها وهددت استمراريتها وأخرت من توسيع نطاقها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus