"leur femme" - Traduction Français en Arabe

    • زوجاتهم
        
    • زوجته
        
    • لزوجته
        
    • بزوجاتهم
        
    • أزواجهم
        
    • لزوجاتهم
        
    • زوجتهم
        
    • وزوجاتهم
        
    • نسائهم
        
    J'ai lu une étude qui dit que les maris suggérant que leur femme est grosse... s'exposent davantage à être tabassés par elles. Open Subtitles لكني قرأتُ دراسة تقول أن الأزواج الذين يقولوا أن زوجاتهم الحوامل سمينات فهم معرضين الى القتل من قبلهن
    Le club a été fondé par les barons du tabac en 1890... pour avoir un lieu où fuir leur femme. Open Subtitles النادي أسس من قبل بارونات التبغ في 1980 لذا هم سيكون عندهم مكان للإبتعاد عن زوجاتهم.
    Il a également fait savoir qu'en cas de divorce les maris étaient obligés par la loi de pourvoir à l'entretien de leur femme pendant les trois mois suivant le jugement. UN وأبلغ اللجنة أيضا بأن اﻷزواج ملزمون قانونيا باعالة زوجاتهم لمدة تصل الى ثلاثة أشهر بعد صدور الحكم بالطلاق.
    Selon une étude initiale de 2005, un grand nombre de personnes estimaient que les hommes devraient pouvoir frapper leur femme dans certaines circonstances. UN فقد أظهر استقصاء أساسي جرى في عام 2005 أن كثيرين يعتقدون أنه ينبغي السماح للرجل بضرب زوجته في ظروف معينة.
    C'est ainsi que les musulmans se réclament de la charia pour battre leur femme sans encourir de sanctions. UN وبالمثل، يلجأ بعض المسلمين إلى الشريعة لضرب زوجاتهم ولتبرير عدم تدخل الدولة.
    Leurs propres sentiments d'infériorité peuvent les amener à douter de l'amour et de la confiance de leur femme. UN ويمكن لإحساسهم بالنقص أن يقودهم إلى شكهم في حب أو ثقة زوجاتهم.
    Toutefois, seuls les hommes épousant des étrangères peuvent passer leur nationalité à leur femme. UN لكن يقتصر الأمر على أن الرجال الملاويين الذين يتزوجون من رعايا أجانب فهم الذين يضفون جنسيتهم على زوجاتهم.
    La plupart des hommes, en effet, répugnent à accompagner leur femme à l'étranger. UN فأغلب الرجال يحجمون عن اصطحاب زوجاتهم عندما يوفدون للعمل بالخارج.
    Beaucoup avaient un comportement violent avec leur femme et leurs enfants. UN وكان سلوك كثيرين منهم عنيفاً مع زوجاتهم وأطفالهم.
    Ils peuvent faire venir leur femme ou leur mari mais seulement au titre du visa No 20, à savoir, comme domestique ou comme chauffeur et comme main—d'oeuvre qualifiée. UN ويجوز لهم إحضار زوجاتهم أو أزواجهم ولكن بموجب التأشيرة رقم ٠٢ فقط، أي كخدم في المنازل أو سائقين أو أيدي عاملة مؤهلة.
    Cette loi permet aux conjoints des fonctionnaires de sexe masculin ou féminin de bénéficier des régimes de retraite de leur mari ou de leur femme. UN ويتيح لﻷزواج الذكور واﻹناث من موظفي الخدمة العامة الاستفادة من خطط التقاعد التي شارك فيها أزواجهن أو زوجاتهم.
    Dans certains cas, les hommes pouvaient être condamnés pour violences sexuelles contre leur femme. UN وفي ظروف معينة، يمكن اﻵن إدانة الرجال بتهمة الاعتداء الجنسي على زوجاتهم.
    Indiquer si l'État partie envisage d'abroger la disposition qui permet aux maris et aux pères de battre leur femme et leurs enfants à titre de punition. UN كما يرجى تحديد ما إذا كانت الدولة الطرف تعتزم إلغاء الحكم الذي يسمح للأزواج والآباء بتأديب زوجاتهم وأطفالهم بالضرب.
    D'autres par contre, de peur d'être montrées du doigt ont préféré garder secret le viol subi par leur femme. UN وفضل آخرون عدم إفشاء سر اغتصاب زوجاتهم خوفا من الوصم الاجتماعي.
    Il leur faut compter sur leur mari pour s'informer de ces choses, mais beaucoup de maris sont tout aussi ignorants que leur femme. UN وتعتمد المرأة على زوجها في الإلمام بذلك، وإن كان هناك أزواج كثيرون يماثلون زوجاتهم في الجهل.
    dont personne, ni leur assistante ni leur femme, ne soupçonnait l'existence. Open Subtitles والتي لا أحد ليس حتى مساعديهم أو زوجاتهم علموا بوجودها
    Selon une étude initiale de 2005, un grand nombre de personnes estimaient que les hommes devraient pouvoir frapper leur femme dans certaines circonstances. UN فقد أظهر استقصاء أساسي جرى في عام 2005 أن كثيرين يعتقدون أنه ينبغي السماح للرجل بضرب زوجته في ظروف معينة.
    Il en va de même pour les hommes qui viennent aux Pays-Bas pour rejoindre leur compagne ou leur femme. UN وينطبق نفس القول على الرجل الذي يأتي إلى هولندا لينضم إلى صديقته أو زوجته.
    Beaucoup de gars ont des mots de passe en lien avec leur copine ou leur femme. Open Subtitles الكثير من الرجال يملك كلمة سر، تعودُ لحبيبته أو لزوجته
    Les avoirs de leur femme et de leurs enfants ont également été gelés. UN وجُمدت أيضاً الأصول الخاصة بزوجاتهم وأطفالهم.
    On considère qu'aux hommes incombe l'obligation de fournir argent, abri et sécurité à leur femme et à leur famille. UN ويعتبر الرجال فيها المسؤولين عن توفير المال والمأوى والأمن لزوجاتهم وأسرتهم.
    Chaque couple marié fait semblant ils font semblant qu'ils ne détestent pas leur belle-famille ou les stupides blagues de leur mari ou les plaisanteries de leur femme ou qu'ils n'aiment pas un de leurs enfants plus que les autres Open Subtitles كل الأزواج يتظاهرون. يتظاهرون أنهم لا يكرهون عائلة زوجهم أو زوجتهم أو النكت السخيفة التي يطلقها أزواجهم
    Je ne peux imaginer que Sa Majesté, dans sa bienveillance, s'objecterait à ce que ses loyaux sujets américains défendent leur foyer, leur femme et leurs enfants. Open Subtitles لا يمكنني أن أتصور أن جلالته بكل سماحته يعترض على أن يدافع رعاياه الأمريكيين المخلصين عن منازلهم وزوجاتهم وأطفالهم
    Et laissons les hommes parler de la beauté de leur femme. Open Subtitles ونعط الرجال لحظة خاصة ليتناقشوا كم هن مفترسات نسائهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus