Il a par ailleurs exhorté les participants à être des interprètes auprès de leur gouvernement respectif afin que les recommandations soient traduites dans les faits. | UN | وناشد، من جهة أخرى، المشاركين أن يكونوا رسلاً لدى حكوماتهم لترجمة التوصيات على أرض الواقع. |
À ce jour, le programme a formé près de 500 boursiers originaires de plus de 150 pays dont bon nombre occupent aujourd'hui des postes de responsabilité dans le domaine du désarmement au sein de leur gouvernement respectif. | UN | وقد عمل البرنامج حتى الآن على تدريب نحو 500 من الموظفين من أكثر من 150 دولة عضو ومنهم عدد كبير يشغلون مواقع المسؤولية في ميدان نزع السلاح في حكوماتهم. |
47. Dans la première partie de la quatrième tranche, le montant de deux indemnités approuvées doit être corrigé, suite aux demandes de rectification formulées par les requérants par le truchement de leur gouvernement respectif en vertu de l'article 41 des Règles. | UN | 47- يلزم تصويب مطالبتين تمت الموافقة عليهما في الجزء الأول من الدفعة الرابعة، وفقاً لشكاوى قدمها المطالبون عن طريق حكوماتهم كل على حدة تطلب إدخال تصويبات عملاً بالمادة 41 من القواعد. |
En tant qu'auxiliaires des pouvoirs publics de leur pays, les sociétés nationales de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge sont idéalement placées pour aider leur gouvernement respectif à atteindre ses objectifs humanitaires, à tous les niveaux. | UN | وجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر بصفتها جمعيات مساعدة للسلطات العامة، تحظى بوضع مثالي للمساعدة على تحقيق الأهداف الإنسانية لحكوماتها على جميع المستويات. |
Les Représentants permanents du Népal et des Philippines ont présenté le point de vue de leur gouvernement respectif sur le rapport du Secrétaire général. | UN | وأثناء الجلسة، نقل الممثلان الدائمان لنيبال والفلبين آراء حكومتيهما بشأن تقريري الأمين العام. |
b) Note du Secrétaire général contenant le nom de six personnes désignées par leur gouvernement respectif pour être nommées ou renommées au Comité des contributions pour un mandat de trois ans commençant le 1er janvier 2010 (A/C.5/64/5). | UN | (ب) مذكرة من الأمين العام تتضمن أسماء ستّة أشخاص رشّحتهم حكوماتهم للتعيين، أو إعادة التعيين، في لجنة الاشتراكات، لفترة عضوية مدتها ثلاث سنوات، تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2010 (A/C.5/64/5). |
EN FOI DE QUOI les plénipotentiaires soussignés, dûment autorisés par [leur gouvernement respectif], ont signé la présente Convention. " | UN | " وإثباتاً لما تَقدَّم، قام المفوَّضون الموقِّعون أدناه، المخوَّلون حسب الأصول [من قِبل حكوماتهم]، بتوقيع هذه الاتفاقية. " |
EN FOI DE QUOI les plénipotentiaires soussignés, dûment autorisés [par leur gouvernement respectif], ont signé la présente Convention. " | UN | " وإثباتاً لما تَقدَّم، قام المفوَّضون الموقِّعون أدناه، المخوَّلون حسب الأصول [من قِبل حكوماتهم]، بالتوقيع على هذه الاتفاقية. " |
b) Note du Secrétaire général contenant le nom des neuf personnes désignées par leur gouvernement respectif pour être nommées ou renommées au Comité consultatif pour les questions administratives ou budgétaires pour un mandat de trois ans commençant le 1er janvier 2010 (A/C.5/64/4). | UN | (ب) مذكرة من الأمين العام تـتـضمن أسمـاء تسعة أشخاص رشحتهم حكوماتهم للتعيين أو لإعادة التعيين في اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية لفتـرة عضويـة مدتها ثلاث سنوات تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2010 (A/C.5/64/4). |
b) Note du Secrétaire général donnant le nom de six personnes proposées par leur gouvernement respectif aux fins de leur nomination ou de leur reconduction au Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires pour un mandat de trois ans qui prendra effet le 1er janvier 2014 (A/C.5/68/4). | UN | (ب) مذكرة من الأمين العام تـتـضمن أسمـاء ستة أشخاص رشحتهم حكوماتهم للتعيين أو لإعادة التعيين في اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية لفتـرة عضويـة مدتها ثلاث سنوات تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2014 (A/C.5/68/4). |
Au total, ce sont 181 sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge à travers le monde qui œuvrent en tant qu'auxiliaires de leur gouvernement respectif - qu'il soit donateur ou bénéficiaire - et qui exécutent des programmes et des activités essentiels à la réalisation des OMD. | UN | ينفذ ما إجماليه 181 جمعية من جمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر في جميع أنحاء العالم، بوصفها جمعيات مساعدة لحكوماتها - سواء كانت مانحة أو متلقية - برامج وأنشطة أساسية تسهم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Les deux parties ont formé leur gouvernement respectif. | UN | وشكَّل الجانبان حكومتيهما. |