"leur identité sexuelle" - Traduction Français en Arabe

    • هويتهم الجنسانية
        
    • هويتهم الجنسية
        
    • الجنسية وهويتهم الجنسانية
        
    • قانوني بنوع الجنس
        
    • وهويتهن الجنسانية
        
    Il n'existe aucune législation qui pénalise les individus en raison de leur orientation sexuelle ou de leur identité sexuelle. UN وليس لدينا تشريعات تعاقب الأشخاص لأسباب تتعلق بميولهم الجنسية أو هويتهم الجنسانية.
    46. Le Haut-Commissariat a recensé de nombreux cas de violations des droits de l'homme ciblant des personnes en raison de leur orientation ou de leur identité sexuelle. UN 46- وثّقت المفوضية انتهاكات واسعة النطاق لحقوق الإنسان استهدفت أفراداً بسبب ميلهم الجنسي أو هويتهم الجنسانية.
    Les gouvernements et la communauté internationale devraient exprimer leur grave préoccupation au sujet des actes de violence, de la discrimination et des crimes haineux commis contre certaines personnes en raison de leur orientation ou de leur identité sexuelle. UN وينبغي للحكومات والمجتمع الدولي الإعراب عن بالغ القلق إزاء أعمال العنف والتمييز وجرائم الكراهية المرتكبة بحق الأفراد على أساس ميولهم الجنسية أو هويتهم الجنسانية.
    Bon nombre des victimes avaient été prises pour cible en raison de leur identité sexuelle. UN فقد استُهدف العديد من الضحايا بسبب هويتهم الجنسية.
    Ainsi, à l'heure actuelle, des jeunes fuient leur pays à cause de leur identité sexuelle. UN فعلى سبيل المثال، يفر الشباب الآن من بلدانهم بسبب هويتهم الجنسية.
    Sa délégation se félicite de la décision du Conseil des droits de l'homme d'avoir demandé une étude documentant les législations et pratiques discriminatoires ainsi que les actes de violence à l'encontre des personnes à cause de leur orientation sexuelle et de leur identité sexuelle. UN وأعرب عن ترحيب وفده بالمقرر الصادر عن لجنة حقوق الإنسان، الذي كلف بإجراء دراسة لتوثيق التشريعات والممارسات التمييزية وكذلك أعمال العنف ضد الأفراد بناء على ميولهم الجنسية وهويتهم الجنسانية.
    a) D'alléger la procédure que doivent suivre les femmes transgenres pour obtenir la reconnaissance de leur identité sexuelle, en accélérant cette procédure et en la rendant plus transparente et accessible; UN (أ) تخفيف الإجراء المفروض على مغايرات الهوية الجنسانية للحصول على اعتراف قانوني بنوع الجنس بأن تجعل الإجراء أسرع وأكثر شفافية وتيسراً؛
    Le Canada tient tout particulièrement à ce que les individus ne soient pas tués ou exécutés en raison de leur orientation sexuelle ou de leur identité sexuelle réelles ou supposées. UN وكندا تشعر بالقلق بشكل خاص لأنه ينبغي ألا يستهدف الأشخاص بالقتل أو الإعدام بسبب ميولهم الجنسية الحقيقية أو المفترضة أو هويتهم الجنسانية.
    Les intersexuels ne doivent pas se voir placés dans une catégorie sexuelle donnée qui ne corresponde pas à leur identité sexuelle propre telle qu'ils la perçoivent, et il ne saurait être procédé à une intervention médicale en l'absence d'un consentement informé. UN وأضافت أنه لا ينبغي إجبار ثنائيّ الجنس على الدخول في فئة جنسانية لا تعكس خبرات هويتهم الجنسانية. ولا ينبغي إجراء أي تدخل طبي دون رضا عن علم.
    L'International Gay and Lesbian Human Rights Commission, créée en 1990, est une organisation internationale phare de défense des droits de l'être humain, qui s'attache à améliorer la vie des personnes victimes de discrimination ou de mauvais traitements en raison de leurs préférences sexuelles, de leur identité sexuelle ou de l'expression de cette identité. UN تأسست اللجنة الدولية لحقوق الإنسان للمثليين والسحاقيات في عام 1990، وهي منظمة دولية رائدة لحقوق الإنسان مكرسة لتحسين حياة الأشخاص الذين يعانون من التمييز وسوء المعاملة بسبب ميولهم الجنسية، أو هويتهم الجنسانية أو تعبيرهم الجنساني.
    L'organisation œuvre en faveur de l'instauration d'un monde où les lesbiennes, les hommes gay, les bisexuels, les transsexuels et les intersexuels sont acceptés et traités avec respect et peuvent participer dans la société dans des conditions d'égalité sans avoir à cacher leur identité et sans être victimes de discrimination en raison de leur orientation ou de leur identité sexuelle. UN تسعى المنظمة إلى إيجاد عالم يلقى فيه المثليون والمثليات وذو الميل الجنسي المزدوج ومغايرو الهوية الجنسية ومزدوجو الجنس معاملةً تتسم بالاحترام والقبول، ويمكنهم فيه المشاركة على قدم المساواة في المجتمع دون الحاجة إلى إخفاء هويتهم ودون التعرض للتمييز بسبب ميولهم الجنسية أو هويتهم الجنسانية.
    16. Le Comité est préoccupé par les informations qui indiquent que des personnes seraient victimes de discrimination, de harcèlement, y compris sexuel, d'homicides, de mauvais traitements, d'actes de torture, et d'agressions sexuelles en raison de leur orientation ou de leur identité sexuelle. UN 16- ويساور اللجنة القلق من المعلومات التي تتحدث عن التمييز والمضايقة والقتل وسوء المعاملة والتعذيب والاعتداء الجنسي والتحرش الجنسي الذي يستهدف الأشخاص بسبب ميلهم الجنسي أو هويتهم الجنسانية.
    Le Haut-Commissariat a continué d'attirer l'attention sur les violations des droits de l'homme, notamment la discrimination, commises contre des personnes en raison de leur orientation ou de leur identité sexuelle. UN 35 - وواصل المكتب لفت الانتباه إلى انتهاكات حقوق الإنسان، بما في ذلك التمييز، التي تُرتكب ضد الأفراد على أساس ميولهم الجنسية أو هويتهم الجنسانية.
    Il a salué l'acceptation de la recommandation en faveur de l'éducation et la formation aux droits de l'homme, dont la mise en œuvre contribuerait à permettre aux autorités de satisfaire plus efficacement aux besoins de tous les membres de la société, notamment des femmes, des enfants et des personnes marginalisées en raison de leur orientation sexuelle ou de leur identité sexuelle. UN ورحبت بقبولها التوصية التي تدعم التثقيف والتدريب في مجال حقوق الإنسان، وهو ما من شأنه أن يكفل قدرة السلطات على الاستجابة بطريقة أكثر فعالية لاحتياجات جميع أفراد المجتمع، بمن فيهم النساء والأطفال وكذا المهمشين بسبب ميلهم الجنسي أو هويتهم الجنسانية.
    La Slovénie a aussi félicité la Finlande pour sa détermination à renforcer la protection et le respect de toutes les personnes indépendamment de leur orientation sexuelle ou leur identité sexuelle. UN وأثنت سلوفينيا أيضاً على فنلندا لالتزامها بتعزيز الحماية والاحترام لجميع الأشخاص بصرف النظر عن ميلهم الجنسي أو هويتهم الجنسية.
    La Slovénie a aussi félicité la Finlande pour sa détermination à renforcer la protection et le respect de toutes les personnes indépendamment de leur orientation sexuelle ou leur identité sexuelle. UN وأثنت سلوفينيا أيضاً على فنلندا لالتزامها بتعزيز الحماية والاحترام لجميع الأشخاص بصرف النظر عن ميلهم الجنسي أو هويتهم الجنسية.
    27. Les auteurs de la communication conjointe no 1 signalent que les personnes désirant changer de sexe sont tenues de soumettre au tribunal un rapport médical concernant leur identité sexuelle, qui doit être approuvé par le Ministère de la santé. UN 27- وأفادت الورقة المشتركة 1 بأن على الراغبين في تغيير هويتهم الجنسية أن يقدموا إلى المحكمة تقريراً طبياً عن هويتهم الجنسية. ويجب أن توافق وزارة الصحة على هذا التقرير.
    56. Le Canada a rappelé qu'en dépit d'un cadre constitutionnel très protecteur des droits de l'homme, Sainte-Lucie n'avait pas de dispositions garantissant l'égalité de tous les citoyens indépendamment de leur identité sexuelle. UN 56- وذكّرت كندا بأن سانت لوسيا، تفتقر إلى أحكام تضمن المساواة لجميع المواطنين بغض النظر عن هويتهم الجنسية على الرغم من الإطار الدستوري المتين في مجال حقوق الإنسان.
    Selon ces instructions, il ne doit pas être attendu, exigé ou supposé qu'en cas de renvoi, les personnes LGBTI seront capables de s'adapter aux normes sociales, culturelles et juridiques dans l'espace public, ou de dissimuler leur identité sexuelle afin d'échapper à la persécution. UN وجاء في تلك التعليمات أنه لا ينبغي توقع أو استلزام أو افتراض أن أولئك الأشخاص، إن أعيدوا، سيكونون قادرين على التكيف مع المعايير الاجتماعية والثقافية والقانونية في الفضاء العام أو على إخفاء هويتهم الجنسية تجنباً للاضطهاد.
    Le Haut-Commissariat a tenu une table ronde d'experts sur les demandeurs d'asile et les réfugiés en quête de protection en raison de leur orientation ou de leur identité sexuelle, afin de réfléchir aux façons de renforcer la protection des personnes homosexuelles, bisexuelles, transgenres ou intersexuées qui fuient la persécution. UN وعقدت المفوضية اجتماع مائدة مستديرة للخبراء عن طالبي اللجوء واللاجئين الذين يلتمسون الحماية بسبب ميولهم الجنسية وهويتهم الجنسانية استهدف رسم طريق للمضي في تحسين حماية الهاربين من الاضطهاد من المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسية والمخنثين.
    b) De modifier les lois et pratiques en vigueur, en particulier la loi du 10 mai 2007 relative à la transsexualité, afin d'abolir l'obligation faite aux femmes transgenres qui souhaitent obtenir la reconnaissance de leur identité sexuelle de se soumettre à un examen psychiatrique et de subir une stérilisation et une intervention chirurgicale. UN (ب) تعديل القوانين والممارسات القائمة، خصوصاً القانون المؤرخ 10 أيار/ مايو 2007 المتعلق بتغيير الهوية الجنسية، لإلغاء شروط خضوع مغايرات الهوية الجنسانية الراغبات في الحصول على اعتراف قانوني بنوع الجنس إلى تقييم نفسي وعملية تعقيم وجراحة.
    Il s'inquiète aussi de la marginalisation des femmes et des filles découlant de leur orientation sexuelle et de leur identité sexuelle. UN وهو أيضاً يشعر بالقلق إزاء النساء والفتيات اللواتي تعانين التهميش بسبب توجههن الجنسي وهويتهن الجنسانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus