"leur inscription au" - Traduction Français en Arabe

    • إدراجها في
        
    • لإدراجها في
        
    • للإدراج في
        
    • تسجيلهم في
        
    • تسجيلها في
        
    • لتسجيلها في
        
    • تسجيلهم لدى
        
    • تستمد مواردها من
        
    • لتدرج في
        
    Renseignements supplémentaires donnés volontairement en vue de leur inscription au registre des objets lancés dans l'espace extra-atmosphérique UN معلومات إضافية طوعية من أجل إدراجها في سجل الأجسام المطلَقة
    Renseignements supplémentaires donnés volontairement en vue de leur inscription au registre des objets lancés dans l'espace extra-atmosphérique UN معلومات إضافية طوعية من أجل إدراجها في سجل الأجسام المطلقة في الفضاء الخارجي
    Renseignements supplémentaires donnés volontairement en vue de leur inscription au registre des objets lancés dans l'espace extra-atmosphérique UN معلومات إضافية طوعية من أجل إدراجها في سجل الأجسام المطلقة في الفضاء الخارجي
    Renseignements supplémentaires communiqués volontairement en vue de leur inscription au registre des objets lancés dans l'espace extra-atmosphérique UN معلومات طوعية إضافية لإدراجها في سجل الأجسام المُطلَقة في الفضاء الخارجي
    Renseignements supplémentaires communiqués volontairement en vue de leur inscription au registre des objets lancés dans l'espace extra-atmosphérique UN معلومات إضافية طوعية للإدراج في سجل الأجسام المطلَقة في الفضاء الخارجي
    24. Prie également le Secrétaire général de donner pour instructions aux bureaux extérieurs d’encourager les entreprises locales intéressées à demander leur inscription au fichier tenu par la Division des achats, afin d’élargir la répartition géographique de celui-ci; UN ٢٤ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يوجه المكاتب الميدانية لكي تشجع البائعين المحليين المهتمين بالموضوع على طلب تسجيلهم في قائمة البائعين لدى شعبة المشتريات بهدف توسيع القاعدة الجغرافية للقائمة؛
    À l'heure actuelle, 30 des 54 communes qui satisfont au critère des 20 % ont demandé et obtenu leur inscription au registre officiel. UN وفي الوقت الراهن، طلبت 30 من أصل 54 بلدية تستوفي معيار نسبة 20 في المائة تسجيلها في السجل الرسمي وحصلت عليه.
    Renseignements supplémentaires donnés volontairement en vue de leur inscription au registre des objets lancés dans l'espace extra-atmosphérique UN معلومات إضافية طوعية من أجل إدراجها في سجل الأجسام المطلقة في الفضاء الخارجي
    Renseignements supplémentaires communiqués volontairement en vue de leur inscription au registre des objets lancés dans l'espace extra-atmosphérique UN معلومات إضافية طوعية مقدّمة من أجل إدراجها في سجل الأجسام المطلقة
    Renseignements supplémentaires communiqués volontairement en vue de leur inscription au registre des objets lancés dans l'espace extra-atmosphérique UN معلومات إضافية طوعية مقدّمة من أجل إدراجها في سجل الأجسام المطلقة
    Renseignements supplémentaires communiqués volontairement en vue de leur inscription au registre des objets lancés dans l'espace extra-atmosphérique UN معلومات إضافية طوعية مقدّمة من أجل إدراجها في سجل الأجسام المطلقة في الفضاء الخارجي
    Renseignements supplémentaires communiqués volontairement en vue de leur inscription au registre des objets lancés dans l'espace extra-atmosphérique UN معلومات إضافية طوعية مقدّمة من أجل إدراجها في سجل الأجسام المطلقة
    Renseignements supplémentaires communiqués volontairement en vue de leur inscription au registre des objets lancés dans l'espace extra-atmosphérique UN معلومات إضافية طوعية مقدَّمة من أجل إدراجها في سجل الأجسام المطلقة
    Renseignements supplémentaires communiqués volontairement en vue de leur inscription au registre des objets lancés dans l'espace extra-atmosphérique UN معلومات إضافية طوعية مقدَّمة من أجل إدراجها في سجل الأجسام المطْلَقة
    Renseignements supplémentaires communiqués volontairement en vue de leur inscription au registre des objets lancés dans l'espace extra-atmosphérique UN معلومات طوعية إضافية لإدراجها في سجل الأجسام المُطلَقة في الفضاء الخارجي
    Renseignements supplémentaires communiqués volontairement en vue de leur inscription au Registre des objets lancés dans l'espace extra-atmosphérique UN معلومات طوعية إضافية لإدراجها في سجل الأجسام المُطلَقة في الفضاء الخارجي
    Renseignements supplémentaires communiqués volontairement en vue de leur inscription au registre des objets lancés dans l'espace extra-atmosphérique UN معلومات إضافية طوعية للإدراج في سجل الأجسام المطلَقة في الفضاء الخارجي
    Renseignements supplémentaires communiqués volontairement en vue de leur inscription au registre des objets lancés dans l'espace extra-atmosphérique UN معلومات إضافية طوعية للإدراج في سجل الأجسام المطلَقة في الفضاء الخارجي
    24. Prie également le Secrétaire général de donner pour instructions aux bureaux extérieurs d’encourager les entreprises locales intéressées à demander leur inscription au fichier tenu par la Division des achats, afin d’élargir la répartition géographique de celui-ci; UN ٢٤ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يوجه المكاتب الميدانية لكي تشجع البائعين المحليين المهتمين بالموضوع على طلب تسجيلهم في قائمة البائعين لدى شعبة المشتريات بهدف توسيع القاعدة الجغرافية للقائمة؛
    Néanmoins, les confessions qui comptent au moins 5 000 fidèles et n'ont jamais cessé leurs activités depuis leur inscription au précédent Registre en sont dispensées. UN غير أن الطوائف التي تعد ٠٠٠ ٥ مؤمن على اﻷقل والتي لم تتوقف عن ممارسة أنشطتها منذ تسجيلها في السجل السابق هي معفية من ذلك.
    < < Il recevra et traitera toutes les demandes et en établira le bien-fondé en vue de leur inscription au Registre des dommages. > > UN " تلقي جميع المطالبات المتعلقة بالأضرار الناجمة عن تشييد الجدار وتجهيزها وتحديد مصداقيتها لتسجيلها في سجل الأضرار " .
    Le Comité est préoccupé par le fait que les personnes travaillant dans le secteur informel voient leur inscription au bureau de l'emploi suspendue pour une période de 12 mois. UN 531- وتعرب اللجنة عن قلقها لأن الأشخاص العاملين في القطاع غير الرسمي يعلّق تسجيلهم لدى مكاتب التوظيف لمدة اثني عشر شهراً.
    Deuxièmement, les équipements subventionnés et les services rendus, qui sont extrêmement dépendants en raison de leur inscription au budget public, sont soumis aux incertitudes de la durabilité du financement à long terme. UN وثانيها أن المرافق والخدمات الموفرة المدعومة بإعانات لا يمكنها إلى حد كبير أن تعتمد على نفسها لأنها تستمد مواردها من الميزانية الحكومية، وهي عرضة لذلك لعدم التيقن من الاستدامة المالية في الأجل الطويل.
    2. Invite en outre les Parties qui ne l'ont pas encore fait à présenter la candidature d'experts en vue de leur inscription au fichier, en précisant leur adresse complète; UN ٢- يدعو كذلك اﻷطراف التي لم تقدم حتى اﻵن أسماء خبراء لتدرج في القائمة مع عناونيهم الكاملة إلى أن تفعل ذلك؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus