"leur liste" - Traduction Français en Arabe

    • قوائمها
        
    • جداولها
        
    • قائمتها
        
    • قائمتهم
        
    • تلك القائمة بصورة
        
    • قوائم المطلوبين
        
    • بعد قائمة
        
    • قوائم المالكين
        
    Elle impose aux partis politiques de réserver dans leur liste au moins 10 % des sièges aux femmes. UN ويفرض هذا القانون على الأحزاب السياسية أن تخصص في قوائمها نسبة 10 في المائة على الأقل من المقاعد للنساء.
    Malheureusement il n'y a pas de forte demande sociale pour une plus grande participation des femmes et l'utilisation des quotas a été exclue, bien que certains partis politiques aient volontairement appliqué des quotas en dressant leur liste de candidats. UN ومما يؤسف له أنه لم يكن هناك مطالبة اجتماعية قوية من أجل زيادة مشاركة المرأة ولم يستبعد استخدام الحصص القانونية حتى الآن رغم أن بعض الأحزاب السياسية تطبق طواعية الحصص في وضع قوائمها الانتخابية.
    Dans la pratique, de nombreux pays ont prévu dans leur liste des limitations pour des exemptions générales concernant les subventions. UN ومن الناحية العملية، أدرجت بلدان كثيرة استثناءات عامة تتعلق بتقديم الإعانات وسجّلتها في جداولها.
    Les pays doivent mettre en oeuvre leurs engagements en relation avec l'année civile, l'exercice financier ou la campagne de commercialisation, selon ce qui est spécifié dans leur liste. UN وعلى البلدان أن تنفذ التزاماتها استنادا إلى السنة التقويمية أو المالية أو التسويقية المحددة في جداولها.
    Au moment de la rédaction du présent rapport, 139 États parties avaient soumis leur liste d'experts. UN وفي وقت كتابة هذا التقرير، كانت 139 دولة طرفاً قد قدَّمت قائمتها بالخبراء الحكوميين.
    L'endroit sera rempli d'agents de Samaritain. Et tu es la première sur leur liste. Open Subtitles المكان سوف يكون مليئًا بعملاء السميرتن وأنت الرقم 1 على قائمتهم
    Les États Membres sont vivement encouragés à soumettre leur liste de contrôle, si ce n'est déjà fait. UN وتُستحث الدول الأعضاء بقوة على تقديم قوائمها المرجعية، إن لم تكن قد فعلت ذلك.
    L'Équipe estime que le Comité devrait continuer d'encourager les États à remplir et soumettre leur liste de contrôle s'ils ne l'ont pas déjà fait. UN ويرى الفريق أنه ينبغي للجنة أن تواصل تشجيع الدول على ملء قوائمها المرجعية وتقديمها، إن لم تكن قد فعلت ذلك بعد.
    D'autres organismes des Nations Unies ont, eux aussi, inscrit le réseau UNITED sur leur liste de diffusion. UN وأدرجت أيضا مكاتب الأمم المتحدة الأخرى، " متحدون " على قوائمها البريدية المنتظمة.
    Les États parties qui avaient été sélectionnés pour procéder à des examens ont tous communiqué leur liste d'experts gouvernementaux, à l'exception de Djibouti et de la République démocratique populaire lao. UN وقدّمت جميع الدول الأطراف التي اختِيرت لإجراء عمليات الاستعراض قوائمها من الخبراء الحكوميين، باستثناء جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وجيبوتي.
    Or, certains États ne font pas figurer sur leur liste nationale les individus désignés dans la Liste. UN ومع ذلك، لا تعمل بعض الدول على إدراج الأشخاص الذين ترد أسماؤهم في قائمة الأمم المتحدة على قوائمها الوطنية المتعلقة بالأشخاص الممنوعين من السفر.
    L'harmonisation des descriptions de produits permettra de demander aux pays de l'Anneau d'indiquer les prix du plus grand nombre de produits possible plutôt que de tenter de trouver des recoupements avec leur liste régionale. UN ونظرا لتوحيد توصيف المنتجات، سيطلب من بلدان الحلقة وضع أسعار لأكبر عدد ممكن من المواد بدلا من محاولة تحديد التداخل في قوائمها الإقليمية.
    5. Les Parties consignent dans leur liste nationale, pour chaque mesure ou engagement d'atténuation approprié au niveau national, l'information ci-après: UN 5- تُدرج الأطراف المعلومات التالية في جداولها الوطنية، بالنسبة لكل التزام وإجراء تخفيف مناسب وطنياً:
    5. Les Parties consignent dans leur liste nationale, pour chaque mesure ou engagement d'atténuation approprié au niveau national, l'information ci-après: UN 5- تُدرج الأطراف المعلومات التالية في جداولها الوطنية، بالنسبة إلى كل التزام وإجراء تخفيف مناسب وطنياً:
    Les Parties ayant inscrit dans leur liste nationale des engagements chiffrés de limitation ou de réduction des émissions pour l'ensemble de l'économie ou par secteur pourraient acheter les crédits créés et les utiliser pour remplir ces engagements.] UN وستكون الأطراف التي لها التزامات كمية بالحد من الانبعاثات أو خفضها على مستوى الاقتصاد كله أو على المستوى القطاعي مسجلة في جداولها الوطنية قادرة على شراء أو استعمال الأرصدة المولدة للوفاء بهذه الالتزامات.]
    Les Parties ayant inscrit dans leur liste nationale des engagements chiffrés de limitation ou de réduction des émissions pour l'ensemble de l'économie ou par secteur pourraient acheter les crédits créés et les utiliser pour remplir ces engagements.] UN والأطراف التي لها التزامات كمية بالحد من الانبعاثات أو خفضها على مستوى الاقتصاد كله أو على المستوى القطاعي مسجلة في جداولها الوطنية تكون قادرة على شراء واستعمال الأرصدة المولدة للوفاء بهذه الالتزامات.]
    Ces actions sont énumérées par la loi et leur liste est conforme à la Décision cadre du Conseil sur la lutte contre le terrorisme. UN وقد عُدِّدت هذه الأعمال في نص القانون وتتوافق قائمتها هذه مع القرار الإطاري للمجلس بشأن مكافحة الإرهاب.
    Tous les fédéraux de la planète ont deux hommes sur leur liste des plus recherchés. Open Subtitles كل الإتحادات الفيدرالية على متن الكوكب يتواجد على قائمتها لأكثر الأشخاص المطلوب القبض عليهم رجلين
    Ruby était juste en train de nous dire que le magazine Southern Living a enlevé BlueBell de leur liste des 100 premières villes du Sud. Open Subtitles اخبرتنا روبي للتو ان مجلة القطاع الجنوبي حذفت بلوبيل من قائمتها
    Voilà pourquoi les défenseurs du climat recherchent de plus en plus activement d’autres moyens d’action. La finance est en tête de leur liste. News-Commentary ولهذا السبب يبحث دعاة حماية المناخ على نحو متزايد عن سبل أخرى لإشعال شرارة العمل. ويأتي التمويل على رأس قائمتهم.
    d) Désigner les personnes visées par les mesures imposées au paragraphe 4 ci-dessus et tenir leur liste à jour; UN (د) تحديد الأفراد الخاضعين للتدابير المفروضة بموجب الفقرة 4 أعلاه واستكمال تلك القائمة بصورة منتظمة؛
    Pour empêcher les individus inscrits sur la liste récapitulative de se déplacer, la première mesure que tous les États doivent prendre est de les inscrire sur leur liste nationale. UN 94 - أما خط الدفاع الأول لإحباط تحرك الأفراد المدرجين في القائمة فيتمثل في قيام جميع الدول بتضمين " قوائم المطلوبين " الوطنية أسماء كافة الأشخاص المدرجين في القائمة الموحدة.
    Au moment de la rédaction du présent rapport, sept États parties n'avaient pas encore soumis leur liste d'experts; la plupart d'entre eux avaient ratifié la Convention ou y avaient adhéré récemment. UN ووقت كتابة هذا التقرير، كان عدد الدول الأطراف التي لم تقدِّم بعد قائمة بأسماء خبرائها الحكوميين سبع دول، وجميع هذه الدول تقريبا صدَّق على الاتفاقية أو انضمَّ إليها مؤخّراً.
    Les propriétaires n'ont pas tous été payés et leur liste, établie par les autorités libanaises, continue à soulever des controverses. UN ولم يتلق جميع المُلاك المدفوعات المستحقة لهم ولا يزال الخلاف مستمرا بشأن قوائم المالكين التي أعدتها السلطات اللبنانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus