Les institutions ayant leur siège à Rome et ONU-Femmes collaborent à un programme conjoint d'autonomisation des femmes rurales. | UN | وتتعاون الوكالات التي تتخذ من روما مقرا لها مع هيئة الأمم المتحدة بشأن برنامج مشترك لتمكين النساء الريفيات. |
Collaboration entre les institutions ayant leur siège à Rome | UN | التعاون بين الوكالات التي تتخذ من روما مقرا لها |
Point sur la collaboration entre les institutions ayant leur siège à Rome | UN | آخر مستجدات التعاون بين الوكالات التي تتخذ من روما مقرا لها |
Collaboration entre les institutions ayant leur siège à Rome | UN | التعاون بين المنظمات التي تتخذ من روما مقراً لها |
:: Le comité de sélection sera composé de représentants désignés par les chefs de secrétariat de chacune des trois organisations ayant leur siège à Rome (un par organisation). | UN | :: سوف يكون فريق الاختيار مؤلفاً من ممثل عن كل من الوكالات التي توجد مقارها في روما يعيّنه رؤساء تلك المنظمات؛ |
Collaboration entre les organismes ayant leur siège à Rome | UN | التعاون بين الوكالات التي تتخذ من روما مقرا لها |
Coopération entre les institutions ayant leur siège à Rome | UN | التعاون مع المنظمات التي تتخذ من روما مقرا لها |
Les institutions ayant leur siège à Rome appuient l'AICF et collaborent à la mise en œuvre de l'approche parallèle. | UN | تقدم المنظمات التي تتخذ من روما مقرا لها الدعم للتحالف الدولي لمكافحة الجوع وتتعاون معه في نهج المسار المزدوج. |
Pour s'y préparer, l'Italie encourage une initiative commune de développement pour l'Angola avec les trois institutions agricoles qui ont leur siège à Rome. | UN | واستعدادا لذلك المؤتمر تروج إيطاليا لمبادرة إنمائية مشتركة ﻷنغولا مع الوكالات الزراعية الثلاث التي تتخذ من روما مقرا لها. |
B. Collaboration entre les institutions ayant leur siège à Rome | UN | باء - التعاون بين الوكالات التي تتخذ من روما مقرا لها |
2. Collaboration avec les autres organismes qui ont leur siège à Rome | UN | 2 - التعاون مع وكالات أخرى تتخذ من روما مقرا لها |
Les organismes ayant leur siège à Rome continuent de réclamer une meilleure prise en compte des corrélations étroites entre maladie, pauvreté et accès à des denrées locales de qualité. | UN | وتواصل الوكالات التي تتخذ من روما مقرا لها الحث على إيلاء مزيد من الاهتمام للصلة الأساسية بين المرض والفقر وإمكانية الحصول على غذاء محلي ذي نوعية جيدة. |
En 2010, les unités chargées de la promotion de l'égalité des sexes des trois institutions ayant leur siège à Rome ont intensifié leur collaboration. | UN | 57 - وفي عام 2010، كثــّفت وحدات الشؤون الجنسانية في الوكالات الثلاث التي تتخذ من روما مقراً لها التعاون فيما بينها. |
Les institutions ayant leur siège à Rome ont mis en place des programmes et des politiques en vue d'aider les gouvernements à relever les défis de l'insécurité alimentaire et nutritionnelle à court et à long terme. | UN | فالوكالات التي تتخذ من روما مقراً لها لديها برامج وسياسات ترمي إلى مساعدة الحكومات على التصدي لتحديات انعدام الأمن الغذائي والتغذوي، سواء على الأجل القصير أو الطويل. |
:: Les éléments ci-dessus serviront de fondement pour rédiger l'avis de vacance de poste et procéder aux étapes de la sélection, tâches qui incombent aux trois organisations ayant leur siège à Rome. | UN | :: سوف يتم الاستناد إلى هذه العناصر الرئيسية لإعداد الإعلان عن الوظيفة الشاغرة ولتطبيق إجراءات الاختيار التي هي من مسؤولية الوكالات الثلاث التي توجد مقارها في روما. |
ayant leur siège à Rome | UN | الوكالات التي توجد مقارها في روما |
Collaboration avec les organisations ayant leur siège à Rome | UN | التعاون مع الوكالات التي مقرها روما |
Pendant l'année, le Mécanisme mondial a collaboré avec les trois organisations ayant leur siège à Rome, le FIDA, la FAO et le PAM, pour orienter vers des projets et des programmes liés à la Convention les fonds dégagés grâce à l'initiative dite du Millénaire qui a permis d'atténuer la dette de l'Italie. | UN | وما برحت الآلية العالمية تتعاون أثناء العام مع وكالات الأمم المتحدة الثلاث التي تتخذ روما مقراً لها، وهي الصندوق الدولي للتنمية الزراعية والفاو وبرنامج الأغذية العالمي، على تحويل الديون الإيطالية، التي تم تخفيفها من خلال ما يسمى بمبادرة الألفية، إلى مشاريع وبرامج متصلة باتفاقية مكافحة التصحر. |