Elle a également prié le secrétariat d'établir une nouvelle version révisée du projet de cadre uniformisé ainsi qu'un ensemble de lignes directrices pour son utilisation, aux fins d'examen par le SBSTA et le SBI à leur treizième session. | UN | كما طلب من الأمانة إعداد مشروع منقح آخر لنموذج الإبلاغ الموحد، ومجموعة مبادئ توجيهية لاستخدامه، كي تنظر فيهما الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية والهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتيهما الثالثة عشرة. |
a) Les organes subsidiaires ont décidé d'examiner plus avant le texte présenté dans le document FCCC/SBI/2000/10/Add.1 à la deuxième partie de leur treizième session. | UN | (أ) اتفقت الهيئتان الفرعيتان على إحالة النص الوارد في الوثيقة FCCC/SBI/2000/10/Add.1 إلى الجزء الثاني من دورتيهما الثالثة عشرة لمواصلة النظر فيه. |
a) Les organes subsidiaires ont décidé d'examiner plus avant le texte présenté dans le document FCCC/SBI/2000/10/Add.1 à la deuxième partie de leur treizième session. | UN | (أ) وافقت الهيئتان الفرعيتان على إحالة النص الوارد في الوثيقة FCCC/SBI/2000/10/Add.1 إلى الجزء الثاني من الدورة الثالثة عشرة لكل منهما لمواصلة النظر فيه. |
c) Les organes subsidiaires seraient convoqués par leurs présidents en exercice après la séance plénière d'ouverture et se réuniraient pendant toute la première semaine (dans le cadre de la reprise de leur treizième session). | UN | (ج) وستدعى الهيئتان الفرعيتان إلى الانعقاد من طرف رئيسيهما العاملين بعد الجلسة العامة الافتتاحية وتجتمعان طيلة الأسبوع الأول (في دورتهما الثالثة عشرة المستأنفة). |
4. Étant donné les nombreux travaux qu'il faudra mener à bien pour la sixième session de la Conférence des Parties, les organes subsidiaires devront utiliser pleinement le temps qui leur est imparti à leur treizième session. | UN | 4- ونظراً لكبر حجم العمل اللازم إنجازه في الموعد المحدد للدورة السادسة لمؤتمر الأطراف، سيكون من الضروري استخدام كل الوقت المتاح في الدورة الثالثة عشرة للهيئتين. |
2. À la séance d'ouverture, tenue conjointement avec l'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique (SBSTA) le 13 novembre 2000, les présidents des organes subsidiaires ont souhaité la bienvenue à toutes les Parties et aux observateurs participant à la deuxième partie de leur treizième session. | UN | 2- وفي الجلسة الافتتاحية، المعقودة بالاشتراك مع الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 رحب رئيسا الهيئتين الفرعيتين بجميع الأطراف والمراقبين المشاركين في الجزء الثاني لدورتي الهيئتين الفرعيتين الثالثة عشرة. |
k) Les experts du Programme des Nations Unies en administration et finances publiques tiendraient leur treizième session au Siège du 21 avril au 2 mai; | UN | )ك( الاجتماع الثالث عشر للخبراء بشأن برنامج اﻷمم المتحدة في مجال اﻹدارة العامة والمالية العامة: يعقد بالمقر في الفترة من ٢١ نيسان/أبريل إلى ٢ أيار/مايو؛ |
3. À la première partie de leur treizième session, les organes subsidiaires, rappelant la décision 14/CP.5, ont décidé de renvoyer à la deuxième partie de leur treizième session l'examen de la note de leurs présidents publiée sous la cote FCCC/SBSTA/2000/10/Add.1. | UN | واتفقت الهيئتان الفرعيتان، بعد أن أشارتا إلى المقرر 14/م أ-5، على أن تحيلا إلى الجزء الثاني من دورتيهما الثالثة عشرة مذكرة رئيسي الهيئتين الفرعيتين كما هي واردة في الوثيقة FCCC/SBSTA/2000/10/Add.1. |
Ayant examiné les conclusions adoptées par l'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique et l'Organe subsidiaire de mise en œuvre à leur treizième session (première partie)3, | UN | وقد نظر في الاستنتاجات التي خلصت إليها الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية والهيئة الفرعية للتنفيذ في الجزء الأول من دورتيهما الثالثة عشرة(3)، |
Ayant examiné les conclusions adoptées par l'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique et l'Organe subsidiaire de mise en œuvre à leur treizième session (première partie), | UN | وقد نظر في الاستنتاج الذي خلصت إليه الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية والهيئة الفرعية للتنفيذ في الجزء الأول من دورتيهما الثالثة عشرة(22)، |
Ils ont invité aussi les présidents à étoffer cette note en consultation avec les Parties, en vue de la deuxième partie de leur treizième session (FCCC/SBSTA/2000/10, par. 24). | UN | كما دعتا الرئيسين إلى العمل على زيادة توحيد تلك المذكرة بالتشاور مع الأطراف، وذلك تحضيراً للجزء الثاني من دورتيهما الثالثة عشرة (CCC/SBSTA/2000/10، الفقرة 24). |
c) Les organes subsidiaires, rappelant la décision 14/CP.5, ont décidé de renvoyer à la deuxième partie de leur treizième session l'examen de la note de leurs présidents publiée sous la cote FCCC/SBSTA/2000/10/Add.1; | UN | (ج) واتفقت الهيئتان الفرعيتان، بعد أن أشارتا إلى المقرر 14/م أ-5(2)، على أن تحيلا إلى الجزء الثاني من دورتيهما الثالثة عشرة مذكرة رئيسي الهيئتين الفرعيتين الواردة في الوثيقة FCCC/SBSTA/2000/10/Add.1؛ |
d) Les organes subsidiaires ont invité les présidents à étoffer cette note en consultation avec les Parties, en vue de la deuxième partie de leur treizième session. | UN | (د) ودعت الهيئتان الفرعيتان الرئيسين إلى مواصلة توحيد المذكرة المذكورة أعلاه بالتشاور مع الأطراف، تحضيرا للجزء الثاني من دورتيهما الثالثة عشرة. |
d) Les organes subsidiaires ont invité les présidents à étoffer cette note en consultation avec les Parties, en vue de la deuxième partie de leur treizième session. | UN | (د) دعت الهيئتان الفرعيتان الرئيسين إلى إدخال المزيد من التوحيد على المذكرة المشار إليها أعلاه بالتشاور مع الأطراف وذلك على سبيل التحضير للجزء الثاني من الدورة الثالثة عشرة لكل منهما. |
d) Les organes subsidiaires sont convenus d'examiner à leur treizième session la note de leurs présidents (FCCC/SB/2000/5) contenant un texte de synthèse et d'autres contributions des Parties; | UN | (د) وافقت الهيئتان الفرعيتان على أن تحيلا إلى الدورة الثالثة عشرة لكل منهما مذكرة رئيسي الهيئتين الفرعيتين (FCCC/SB/2000/5)، التي تتضمن نصاً موحداً ومساهمات أخرى من الأطراف؛ |
29. Historique : Conformément à la décision 10/CP.5, le secrétariat a élaboré les éléments d'un projet de cadre pour les activités de renforcement des capacités dans les pays en développement, pour examen par les organes subsidiaires à leur treizième session (FCCC/SB/2000/8). | UN | 29- الخلفية: قامت الأمانة، وفقاً للمقرر 10/م أ-5، بوضع عناصر مشروع إطار لأنشطة بناء القدرات في البلدان النامية كي تنظر فيها الهيئتان الفرعيتان في الدورة الثالثة عشرة لكل منهما (FCCC/SB/2000/8). |
d) Les organes subsidiaires sont convenus d'examiner à leur treizième session la note de leurs présidents (FCCC/SB/2000/5) contenant un texte unifié et d'autres contributions des Parties; | UN | (د) وافقت الهيئتان الفرعيتان على أن تحيلا إلى دورتهما الثالثة عشرة المذكرة التي أعدها رئيساهما (FCCC/SB/2000/5) والتي تتضمن نصا موحدا ومساهمات أخرى مقدمة من الأطراف؛ |
29. Historique : Conformément à la décision 10/CP.5, le secrétariat a élaboré les éléments d'un projet de cadre pour les activités de renforcement des capacités dans les pays en développement, pour examen par les organes subsidiaires à leur treizième session (FCCC/SB/2000/8). | UN | 29- الخلفية: أعدت الأمانة، عملاً بالمقرر 10/م أ-5، عناصر مشروع إطار لأنشطة بناء القدرات في البلدان النامية لتنظر فيها الهيئتان الفرعيتان في دورتهما الثالثة عشرة (FCCC/SB/2000/8). |
31. Historique : Conformément à la décision 11/CP.5, le secrétariat a élaboré les éléments d'un projet de cadre pour les activités de renforcement des capacités dans les pays en transition sur le plan économique, pour examen par les organes subsidiaires à leur treizième session (FCCC/SB/2000/9). | UN | 31- الخلفية: أعدت الأمانة، عملاً بالمقرر 11/م أ-5، عناصر مشروع إطار لأنشطة بناء القدرات في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية لتنظر فيها الهيئتان الفرعيتان في دورتهما الثالثة عشرة (FCCC/SB/2000/9). |
2. À la séance d'ouverture, tenue conjointement avec l'Organe subsidiaire de mise en œuvre (SBI) le 13 novembre 2000, les présidents des organes subsidiaires ont souhaité la bienvenue aux représentants des Parties et aux observateurs participant à la deuxième partie de leur treizième session. | UN | 2- وفي الجلسة الافتتاحية التي عقدت بصورة مشتركة مع الهيئة الفرعية للتنفيذ في 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، رحب رئيسا الهيئتين الفرعيتين بجميع الأطراف والمراقبين في الجزء الثاني من الدورة الثالثة عشرة للهيئتين. |
e) Les organes subsidiaires ont invité leurs présidents à élaborer un texte sur ces questions, avec le concours du secrétariat, en se fondant sur le texte unifié et les autres contributions des Parties, ainsi que sur les observations présentées au cours des débats, afin de servir de base de négociation à leur treizième session. | UN | (ه) دعت الهيئتان الفرعيتان رئيسيهما إلى القيام، بمساعدة الأمانة، بإعداد نص عن هذه القضايا، بالاستناد إلى النص الموحد والمساهمات الأخرى المقدمة من الأطراف، وبالاستناد إلى التعليقات التي أبديت في أثناء المناقشات، لاتخاذه أساسا للتفاوض في الدورة الثالثة عشرة للهيئتين الفرعيتين. |
À la même séance, les organes subsidiaires ont décidé de poursuivre l'examen de ce point dans le cadre du groupe de contact commun constitué à la première partie de leur treizième session, sous la présidence de M. Chow (FCCC/SBI/2000/10, par. 22). | UN | وفي الجلسة ذاتها، وافقت الهيئتان الفرعيتان على مواصلة نظرهما في هذا البند من خلال فريق اتصال مشترك انعقد أثناء الجزء الأول من دورتي الهيئتين الفرعيتين الثالثة عشرة برئاسة السيد تشاو (FCCC/SBI/2000/10، الفقرة 22). |
k) Les experts du Programme des Nations Unies en administration et finances publiques tiendraient leur treizième session au Siège du 21 avril au 2 mai; | UN | )ك( الاجتماع الثالث عشر للخبراء بشأن برنامج اﻷمم المتحدة في مجال اﻹدارة العامة والمالية العامة، يعقد في المقر في الفترة من ٢١ نيسان/أبريل إلى ٢ أيار/مايو؛ |