"leurs causes et leurs conséquences" - Traduction Français en Arabe

    • أسبابه وعواقبه
        
    • أسبابها وعواقبها
        
    • وأسبابه وعواقبه
        
    • أسبابها وآثارها
        
    • أسبابها ونتائجها
        
    Rapporteur spécial sur les formes contemporaines d'esclavage, leurs causes et leurs conséquences UN المقررة الخاصة المعنية بالأشكال المعاصرة للرق، بما في ذلك أسبابه وعواقبه
    Rapporteuse spéciale sur les formes contemporaines d'esclavage, y compris leurs causes et leurs conséquences UN المقررة الخاصة المعنية بأشكال الرق المعاصرة، بما في ذلك أسبابه وعواقبه
    24. Rapporteur spécial sur les formes contemporaines d'esclavage, leurs causes et leurs conséquences UN 24- المقررة الخاصة المعنية بالأشكال المعاصرة للرق، بما في ذلك أسبابه وعواقبه
    Rapporteur spécial sur les formes contemporaines d'esclavage, y compris leurs causes et leurs conséquences UN ﺍﳌﻘﺮﺭﺓ ﺍﳋﺎﺻﺔ ﺍﳌﻌﻨﻴﺔ ﺑﺄﺷﻜﺎﻝ ﺍﻟﺮﻕ ﺍﳌﻌﺎﺻﺮﺓ، ﲟﺎ ﰲ ﺫﻟﻚ أسبابها وعواقبها
    Rapporteur spécial sur les formes contemporaines d'esclavage, y compris leurs causes et leurs conséquences UN المقررة الخاصة المعنية بأشكال الرق المعاصرة، بما في ذلك أسبابها وعواقبها
    Rapporteur spécial sur les formes contemporaines d'esclavage, y compris leurs causes et leurs conséquences UN المقرر الخاص المعني بأشكال الرق المعاصرة، بما في ذلك أسبابها وعواقبها
    Rapporteuse spéciale sur les formes contemporaines d'esclavage, y compris leurs causes et leurs conséquences UN المقررة الخاصة المعنية بأشكال الرق المعاصرة، بما في ذلك أسبابه وعواقبه
    Rapport de la Rapporteuse spéciale sur les formes contemporaines d'esclavage, y compris leurs causes et leurs conséquences UN تقرير المقررة الخاصة المعنية بأشكال الرق المعاصرة، بما في ذلك أسبابه وعواقبه
    25. Rapporteur spécial sur les formes contemporaines d'esclavage, leurs causes et leurs conséquences UN 25- المقررة الخاصة المعنية بالأشكال المعاصرة للرق، بما في ذلك أسبابه وعواقبه
    Rapporteuse spéciale sur les formes contemporaines d'esclavage, y compris leurs causes et leurs conséquences UN المقررة الخاصة المعنية بأشكال الرق المعاصرة، بما في ذلك أسبابه وعواقبه
    14. Conclusions de la Rapporteuse spéciale sur les formes contemporaines d'esclavage, y compris leurs causes et leurs conséquences (A/HRC/9/20, par. 50 à 56); UN 14- استنتاجات المقررة الخاصة المعنية بأشكال الرق المعاصرة، بما في ذلك أسبابه وعواقبه (A/HRC/9/20)، الفقرات 50-56؛
    16. Rapport de la Rapporteuse spéciale sur les formes contemporaines d'esclavage, y compris leurs causes et leurs conséquences (A/HRC/12/21), par. 89 à 99; UN 16- تقرير المقررة الخاصة المعنية بأشكال الرق المعاصرة، بما في ذلك أسبابه وعواقبه (A/HRC/12/21)، الفقرات 89 إلى 99؛
    24. La Rapporteuse spéciale sur les formes contemporaines d'esclavage, y compris leurs causes et leurs conséquences, a appris l'information selon laquelle la Roumanie continuait à être un pays d'origine de la traite des êtres humains. UN 24- واطلعت المقررة الخاصة المعنية بأشكال الرق المعاصرة بما في ذلك أسبابه وعواقبه على معلومات مفادها أن رومانيا لا تزال بلد منشأ للاتجار بالبشر.
    Rapporteuse spéciale sur les formes contemporaines d'esclavage, y compris leurs causes et leurs conséquences UN المقررة الخاصة المعنية بأشكال الرق المعاصرة، بما في ذلك أسبابها وعواقبها
    Rapporteur spécial sur les formes contemporaines d'esclavage, y compris leurs causes et leurs conséquences UN المقررة الخاصة المعنية بأشكال الرق المعاصرة، بما في ذلك أسبابها وعواقبها
    Il s'est également réjoui de la nomination d'un nouveau Rapporteur spécial sur les formes contemporaines d'esclavage, y compris leurs causes et leurs conséquences. UN كما رحَّب بتعيين مقرر خاص جديد معني بأشكال الرق المعاصرة، بما في ذلك أسبابها وعواقبها.
    Le 26 mars 2008, en application de cette résolution, Mme Gulnara Shahinian a été nommée Rapporteuse spéciale sur les formes contemporaines d'esclavage, y compris leurs causes et leurs conséquences. UN وهذه الولاية جديدة، تحل محل الفريق العامل المعني بأشكال الرق المعاصرة، بما في ذلك أسبابها وعواقبها.
    55. Dans le cadre de l'examen du point de son ordre du jour relatif aux faits nouveaux intervenus au sein du système des Nations Unies concernant les mandats pertinents, le Conseil s'est entretenu avec la Rapporteuse spéciale sur les formes contemporaines d'esclavage, y compris leurs causes et leurs conséquences. UN 55- في إطار بند جدول الأعمال المتعلق بالتطورات الحاصلة في منظومة الأمم المتحدة فيما يخص الولايات ذات الصلة، التقى المجلس بالمقررة الخاصة المعنية بأشكال الرق المعاصرة، بما في ذلك أسبابها وعواقبها.
    Le 23 mai 2008, Mme Shahinian a démissionné à la suite de sa nomination aux fonctions de Rapporteuse spéciale sur les formes contemporaines d'esclavage, y compris leurs causes et leurs conséquences. UN واستقالت السيدة شاهينيان في 23 أيار/مايو 2008 بسبب تعيينها كمقررة خاصة معنيّة بأشكال الرق المعاصرة، بما في ذلك أسبابها وعواقبها.
    À cet égard, il invite l'État partie à s'atteler résolument au plan d'action pour l'application des recommandations formulées par la Rapporteuse spéciale sur les formes contemporaines d'esclavage, y compris leurs causes et leurs conséquences, à la suite de sa mission dans l'État partie en 2009. UN وفي هذا الصدد، تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى الالتزام بخطة عمل تنفيذ التوصيات الصادرة عن المقررة الخاصة المعنية بأشكال الرق المعاصرة بما في ذلك أسبابها وعواقبها إثر بعثتها إلى الدولة الطرف في عام 2009.
    37. Au cours de la période à l'examen, les autorités gouvernementales et les ONG se sont systématiquement efforcées de sensibiliser le public à toutes les formes de violence contre les femmes, leurs causes et leurs conséquences et de susciter une prise de conscience à cet égard. UN 37- وأثناء الفترة المشمولة بالاستعراض، بذلت السلطات الحكومية والمنظمات غير الحكومية جهوداً منتظمة من أجل زيادة وعي الجمهور بجميع أشكال العنف المسلط على المرأة، وأسبابه وعواقبه.
    Le Conseil d'administration a également décidé d'organiser une manifestation en marge de la dix-huitième session du Conseil des droits de l'homme en coopération avec la Rapporteuse spéciale sur les formes contemporaines d'esclavage, y compris leurs causes et leurs conséquences. UN 72 - وقرر المجلس تنظيم مناسبة موازية في إطار الدورة الثامنة عشرة لمجلس حقوق الإنسان بالتعاون مع المقرر الخاص المعني بأشكال الرق المعاصرة، بما في ذلك أسبابها وآثارها.
    Quelles que soient leurs causes, les guerres sont une tragédie humanitaire qui ne saurait être justifiée. Nous devons mettre fin aux guerres et lutter contre leurs causes et leurs conséquences. UN إن الحروب مهما كانت أسبابها تمثل مأساة إنسانية، وليس هناك ما يبررها، ويجب إنهاؤها وإزالة أسبابها ونتائجها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus