"leurs contributions statutaires" - Traduction Français en Arabe

    • اشتراكاتها المقررة بالكامل
        
    • اشتراكاتها المقررة كاملة
        
    • أنصبتها المقررة
        
    • اشتراكاتها بالكامل
        
    • مساهماتها الدورية الإلزامية
        
    • مساهماتها المقررة
        
    • اشتراكاتها المقرَّرة بالكامل
        
    • الاشتراكات المقررة عليها بالكامل
        
    • مساهماتها الإلزامية العادية
        
    • اشتراكاتها المقدرة
        
    • اشتراكاتها المقررة في
        
    Il est indispensable pour cela que les États Membres versent leurs contributions statutaires intégralement, ponctuellement et sans conditions. UN لذلك من المهم للغاية أن تدفع الدول الأعضاء اشتراكاتها المقررة بالكامل وفي موعدها ودون شروط.
    Il a invité vivement les Parties à prêter à cette situation toute l'attention requise et à reconnaître l'importance du paiement ponctuel et intégral de leurs contributions statutaires. UN وحث الأطراف على أن تأخذ الحالة مأخذ الجد وأن تعترف بأهمية سداد اشتراكاتها المقررة بالكامل وفي حينها.
    Elle les encourage donc à s'acquitter de l'intégralité de leurs contributions statutaires dans les plus brefs délais. UN ومن ثم حثت الدول الأعضاء على دفع اشتراكاتها المقررة بالكامل في أقرب وقت ممكن.
    Ils devraient tous verser leurs contributions statutaires intégralement, ponctuellement et sans condition. UN وعلى جميع الدول الأعضاء دفع اشتراكاتها المقررة بالكامل وفي موعدها وبدون شروط.
    En conclusion, la délégation singapourienne engage les États Membres à verser leurs contributions statutaires intégralement, ponctuellement et sans condition. UN وختم كلامه بالقول إن وفده يحث الدول الأعضاء على دفع اشتراكاتها المقررة كاملة وفي مواعيدها وبدون شروط.
    La solution est que tous les États Membres respectent l'obligation que leur impose la Charte de verser leurs contributions statutaires intégralement, ponctuellement et sans condition. UN ويتمثل الحل في أن تمتثل جميع الدول الأعضاء للالتزام المنوط بها بموجب ميثاق الأمم المتحدة بأن تسدد اشتراكاتها المقررة بالكامل وفي الوقت المحدد ودون شروط.
    En fait, les États Membres qui versent leurs contributions statutaires en totalité et en temps voulu subventionnent les autres. Garder en compte les soldes des missions terminées est une autre forme de subvention que l'Union européenne juge inacceptable. UN وتقوم حالياً الدول التي سددت اشتراكاتها المقررة بالكامل وفي الوقت المحدد بدعم الدول التي لم تسدد؛ والاحتفاظ بالنقدية المتاحة في البعثات المنتهية هو شكل آخر للدعم الذي لن يحظى بموافقة الاتحاد الأوروبي.
    Face aux nouveaux défis qui se posent, il est essentiel que les États Membres versent leurs contributions statutaires intégralement, ponctuellement et sans condition. UN وإذ يواجه العالم تحديات جديدة، من الأهمية بمكان بالنسبة للدول الأعضاء أن تدفع اشتراكاتها المقررة بالكامل وفي موعدها وبدون شروط.
    Les États Membres ne pourront maintenir l'élan donné par le Sommet mondial qu'à condition d'honorer l'obligation que leur fait la Charte de verser leurs contributions statutaires intégralement, ponctuellement et sans condition. UN فالدول الأعضاء لن تستطيع المحافظة على زخم القمة العالمية ما لم تف بالتزاماتها بمقتضى الميثاق بأن تدفع اشتراكاتها المقررة بالكامل وفي حينها ودون شروط.
    La position de la délégation russe sur les moyens d'améliorer la situation financière de l'Organisation n'a pas varié d'un iota : les États Membres doivent verser leurs contributions statutaires intégralement, ponctuellement et sans condition. UN واختتم بالقول إن موقف وفد بلده المتعلق بكيفية تحسين الاستقرار المالي للمنظمة لم يتغير، ألا وهو أن تبادر جميع الدول الأعضاء إلى دفع اشتراكاتها المقررة بالكامل وفي موعدها، وبدون شروط.
    18. Le Groupe demande à tous les États Membres de verser ponctuellement le montant intégral de leurs contributions statutaires et condamne toute mesure unilatérale qui rend difficile pour l'un quelconque d'entre eux de s'acquitter de cette obligation. UN 18 - وختم كلامه قائلاً إن المجموعة تدعو جميع الدول الأعضاء إلى تسديد اشتراكاتها المقررة بالكامل وفي مواعيدها وتدين اتخاذ أي إجراء انفرادي ضد أي دولة عضو يجعل تسديدها لاشتراكاتها عسيراً.
    3. Remercie les États Membres qui ont acquitté le montant total de leurs contributions statutaires et prie instamment tous les autres de faire tout leur possible pour verser l'intégralité des contributions qu'ils doivent au titre de la Force; UN 3 - تعرب عن تقديرها للدول الأعضاء التي سددت اشتراكاتها المقررة بالكامل وتحـث جميع الدول الأعضاء الأخرى على بذل كل جهد ممكن لكفالة تسديد اشتراكاتها المقررة للقوة بالكامل؛
    3. Remercie les États Membres qui ont acquitté le montant total de leurs contributions statutaires et prie instamment tous les autres de faire tout leur possible pour verser l'intégralité des contributions qu'ils doivent au titre de la Mission; UN 3 - تعرب عن تقديرها للدول الأعضاء التي سددت اشتراكاتها المقررة بالكامل وتحث جميع الدول الأعضاء على بذل كل جهد ممكن لكفالة تسديد اشتراكاتها المقررة للبعثة بالكامل؛
    2. Remercie les États Membres qui ont acquitté le montant total de leurs contributions statutaires et prie instamment tous les autres de faire tout leur possible pour verser l'intégralité des contributions qu'ils doivent au titre de la Force; UN 2 - تعرب عن تقديرها للدول الأعضاء التي سددت اشتراكاتها المقررة بالكامل وتحـث جميع الدول الأعضاء الأخرى على بذل كل جهد ممكن لكفالة تسديد اشتراكاتها المقررة للقوة بالكامل؛
    Au 30 avril 2005, 72 États Membres avaient versé l'intégralité de leurs contributions statutaires. Les autres sont invités à suivre leur exemple. UN وحتى 30 نيسان/أبريل 2005، بلغ عدد الدول الأعضاء التي سددت اشتراكاتها المقررة بالكامل 72 دولة وقد حُثت الدول الأعضاء الأخرى على الاقتداء بها.
    2. Remercie les États Membres qui ont acquitté le montant total de leurs contributions statutaires, et prie instamment tous les autres de faire tout leur possible pour verser l'intégralité des contributions qu'ils doivent au titre de la Mission; UN 2 - تعرب عن تقديرها للدول الأعضاء التي سددت اشتراكاتها المقررة بالكامل وفي حينها، وتحث جميع الدول الأعضاء الأخرى على بذل كل جهد ممكن لكفالة دفع اشتراكاتها المقررة للبعثة كاملة؛
    2. Remercie les États Membres qui ont acquitté le montant total de leurs contributions statutaires et prie instamment tous les autres de faire tout leur possible pour verser l'intégralité des contributions qu'ils doivent au titre de la Force; UN 2 - تعرب عن تقديرها للدول الأعضاء التي سددت اشتراكاتها المقررة بالكامل وتحـث جميع الدول الأعضاء الأخرى على بذل كل جهد ممكن لكفالة تسديد اشتراكاتها المقررة للقوة بالكامل؛
    2. Remercie les États Membres qui se sont acquittés du montant total de leurs contributions statutaires, et prie instamment tous les autres de faire tout leur possible pour verser l'intégralité des contributions qu'ils doivent au titre de la Mission; UN 2 - تعرب عن تقديرها للدول الأعضاء التي سددت اشتراكاتها المقررة بالكامل وفي حينها، وتحث جميع الدول الأعضاء الأخرى على بذل كل جهد ممكن لكفالة دفع اشتراكاتها المقررة للبعثة كاملة وفي حينها؛
    C'est pourquoi la délégation canadienne demande instamment à tous les États Membres de verser leurs contributions statutaires intégralement, ponctuellement et sans conditions. UN وبناء على ذلك، فإن وفده يحث جميع الدول الأعضاء على دفع اشتراكاتها المقررة كاملة وفي حينها وبدون شروط.
    La solution est pourtant simple : il suffit que tous les États Membres honorent l'obligation que leur fait la Charte de verser leurs contributions statutaires intégralement, ponctuellement et sans condition. UN وأضاف أن الحل البسيط هو امتثال جميع الدول الأعضاء لالتزاماتها بموجب الميثاق بتسديد اشتراكاتها المقررة كاملة وفي الوقت المحدد ومن دون شروط.
    Il engage tous les États Membres à appuyer l'Organisation en réglant leurs contributions statutaires en totalité, en temps voulu et sans conditions. UN وحث جميع الدول الأعضاء على دعم المنظمة من خلال تسديد أنصبتها المقررة بالكامل في موعدها المحدد ودون أي شرط.
    Il est indispensable que tous les États Membres acquittent leurs contributions statutaires en temps voulu, en totalité et sans condition. UN ويلزم أن تسدد جميع الدول الأعضاء اشتراكاتها بالكامل في حينها ودون شروط.
    5. EXHORTE les Etats membres qui ne l'ont pas encore fait à s'acquitter de leurs contributions statutaires aux budgets de ces organes et de veiller à régulariser au plus tôt les arriérés dont ils pourraient être redevables, eu égard aux difficultés financières auxquelles ces organes font actuellement face. UN 5 - يحث الدول الأعضاء التي لم تفعل ذلك على سداد مساهماتها الدورية الإلزامية في ميزانيات هذه المؤسسات بانتظام وتسوية ما قد يستحق عليها من متأخرات في أقرب وقت ممكن وذلك للتغلب على ما تواجهه هذه الأجهزة حالياً من مصاعب مالية.
    L'examen de la situation des États qui ne sont pas en mesure de régler leurs contributions statutaires au budget du Secrétariat général de la Ligue arabe et la demande qui est adressée à ces États de régler leur part des budgets de 2006 et 2007; UN 5 - معالجة موقف الدول غير القادرة على دفع مساهماتها المقررة في موازنة الأمانة العامة لجامعة الدول العربية، والطلب إلى هذه الدول سـداد حصـتها في موازنتي عام 2006 و 2007.
    L'intervenant réaffirme que les États arabes sont déterminés à verser leurs contributions statutaires intégralement, ponctuellement et sans conditions. UN ومن المؤكد مرة أخرى، في نهاية المطاف، أن الدول العربية ملتزمة بدفع الاشتراكات المقررة عليها بالكامل وفي الوقت المناسب ودون شروط.
    6. Demande aux États membres, qui ne l'auraient pas encore fait, à s'acquitter de leurs contributions statutaires et de leurs arriérés de contributions au budget de l'UIT; UN 6- يحث الدول الأعضاء التي لم تسدد مساهماتها الإلزامية العادية ومتأخراتها في ميزانية الجامعة الإسلامية للتكنولوجيا، أن تبادر إلى ذلك.
    Cela exige que tous les États Membres versent leurs contributions statutaires ponctuellement, intégralement et sans condition. UN ولذا فعلى جميع الدول الأعضاء أن تسدد اشتراكاتها المقدرة في مواعيدها وبالكامل ودون شروط.
    Cela étant, l'augmentation de plus en plus importante de l'enveloppe budgétaire consacrée au maintien de la paix est à l'origine de difficultés pour certains États Membres qui ont du mal à verser leurs contributions statutaires dans les délais fixés. UN غير أن تزايد حجم ميزانية حفظ السلام سبب بعض الصعوبات للدول الأعضاء فيما يتعلق بتسديد اشتراكاتها المقررة في وقتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus