leurs corps auraient été enterrés dans des charniers sans que les familles soient informées. | UN | ويُدّعى أن جثثهم قد دفنت في مقابر جماعية دون إخطار أسرهم. |
Il y a une chance que leurs corps soient toujours là-bas. | Open Subtitles | توجد فرصة بأن جثثهم لم تغادر تلك الأراضي أبداً. |
Quand ils ont manipulé, les nanobots sont entrés dans leurs corps par la peau. | Open Subtitles | عندما قامو بإمساكها دخلت هذه الروبوتات الى أجسادهم عن طريق الجلد |
Oui, on faisait des expériences sur leurs corps, vivants ou morts. | Open Subtitles | نعم ، كنا نستعمل أجسادهم أحياً أم أمواتاً للتجارب |
Les plus jeunes reçoivent une instruction sur la puberté et les changements que subissent leurs corps. | UN | وفيه يتلقن الأصغر سنا معلومات عن البلوغ وعن التغيرات التي تطرأ على أجسامهم. |
leurs corps, qui ont été retrouvés par la suite dans la juridiction de Tamanique (La Libertad), à des dates et en des lieux distincts, portaient des traces de blessures à l'arme blanche. | UN | فلقد عثر في وقت لاحق على جثتيهما وعليهما آثار طعنات بآلة حادة في زمان ومكان مختلفين، حيث عثر على جثة في قضاء تامانيكه واﻷخرى في لا ليبرتاد. |
Puis leurs corps ont été emportés au resto, et positionnés comme des mannequins en vitrine. | Open Subtitles | ثم تم إحضار جثثهم للمطعم و تم وضعهم كمجسمات معروضة في محل |
Je vais la mettre sur leurs corps avec des courriels compromettants... | Open Subtitles | انا ساضع هذا على جثثهم مع بعض ايميلات السفارة |
Je ferais lapider votre genre... et ferais traîner leurs corps à travers les rues. | Open Subtitles | سمعت أن نوعك رجم لحد الموت و جثثهم جرت في الشوارع |
Je veux que leurs corps soient exhumés et enterrés au Timor oriental ou en Australie, ainsi que le souhaitent les parents survivants. | UN | أريد إعادة دفن جثثهم في تيمور الشرقية أو استراليا، حسب رغبة أقاربهم الموجودين على قيد الحياة. |
Cinq membres d'une famille ont été tués et leurs corps sont restés sur place jusqu'après le retrait des troupes. | UN | وقُتل خمسة أفراد من عائلة واحدة وبقيت جثثهم إلى حين ما بعد الانسحاب. |
On a rapporté le meurtre d’autres captifs sur la route de Ngungu, leurs corps ayant été laissés du côté de Miranda. | UN | وأفادت التقارير بمقتل أسرى آخرين على الطريق المؤدي إلى نغونغو، تركت جثثهم في منطقة ميراندا. |
Ces attaques ont provoqué la mort de 10 Palestiniens, des informations indiquant que leurs corps ont été déchiquetés par les missiles qui les ont frappés. | UN | وراح ضحية هذه الهجمات 10 فلسطينيين آخرين، ذكرت التقارير أن القذائف التي أصابتهم قد مزقت أجسادهم إربا إربا. |
Les travailleurs fortement exposés peuvent apporter le mercure à la maison aux membres de leur famille sur leurs vêtements et leurs corps. | UN | وقد ينقل العمال المعرضون بدرجة كبيرة للزئبق إلى أفراد عائلاتهم عن طريق ثيابهم أو على أجسادهم. |
Une cinquantaine d'habitants ont été tués et leurs corps ont été mutilés et défigurés. | UN | وقد قتل نحو 50 شخصا من سكان القرية، واستبيحت أجسادهم وجرى تشويهها. |
Ils étaient mes frères. J'ai du déterré leurs corps pour pouvoir leur rendre hommage. | Open Subtitles | كان علي أن أنبش عن أجسادهم لتقديم عزائي فقط |
Quatre d'entre elles ont été ligotées ensemble et leurs corps portent des traces de torture en divers endroits. | UN | وقدر رُبط أربعة منهم معاً وأصيبوا بجروح في شتى أنحاء أجسامهم مما يشير إلى حدوث تعذيب. |
Un jour, leurs corps ont été exposés dans le camp. | Open Subtitles | يوم ما أجسامهم وضعت على العرض في المعسكر. |
Selon la police de Jérusalem, leurs corps ont été lacérés au moyen de couteaux et d'autres instruments coupants. | UN | وقد ذكرت إدارة الشرطة في القدس أن جثتيهما قد وجدتا ممزقتين إربا باستخدام السكاكين وغيرها من الآلات الحادة. |
Plusieurs centaines d'Arméniens ont été tués, certains d'entre eux étant brûlés vifs et leurs corps mutilés ou coupés en morceaux. | UN | وقتل بضع مئات من الأرمن، حيث أحرق عدد منهم أحياء، ومزقوا إربا، ومُثل بأجسادهم. |
Elles doivent être attachées à ton corps d'une certaine manière, tout comme les perturbations des gens sont attachées à leurs corps quand ils ont échangé. | Open Subtitles | يجب أن تكون مرتبطة إلى جسمك بطريقة ما مثل اضطرابات الناس تبقى في اجسادهم عندما يتبادلون |
Des gens qui sont censés mourir d'un accident, leurs corps ont soudainement disparu de la scène. | Open Subtitles | الناس الذين يفترض ان يموتوا من الحوادث تلاشت اجسامهم فجاة من الموقع. |
L'un d'eux a réussi à s'échapper mais tous les autres ont été exécutés et décapités et leurs corps ont été jetés à la rivière. | UN | وتمكن أحد الأفراد من الهرب لكن قتل الآخرون وضربت أعناقهم وألقي بجثثهم في النهر. |
Les femmes et les filles ont été obligées de troquer leurs corps pour survivre et pour avoir accès à l'aide à laquelle elles avaient droit. | UN | وأجبرت النساء والفتيات على مقايضة أجسادهن من أجل البقاء والحصول على المعونة التي كان لهن حق الحصول عليها. |
Trois d'entre elles avaient ensuite été poignardées et leurs corps découverts à proximité du village. | UN | وطُعِن ثلاثة منهم في وقت لاحق وعُثر على جثثهن قرب القرية. |
C'est à cet endroit qu'ils ont été sérieusement maltraités par deux adultes israéliens qui les ont déshabillés, attachés à des piliers, battus à l'aide de barres de fer, et sont allés jusqu'à éteindre des cigarettes sur leurs corps. | UN | وشد الشابان وثاق الولدين بقيود من البلاستيك وأخذاهما إلى مخزن قريب حيث اعتدى عليهما بشدة إسرائيليان بالغان قاما بخلع ملابسهما، وقيداهما إلى أعمدة، وضرباهما بقضبان حديدية بل وأطفآ السجائر على جسديهما. |
Certaines des créatures ont été déchiquetés, ou fortement blessés, et leurs corps ont été déchirés. | Open Subtitles | كانت بعض المخلوقات مشوهة، أو متعرضة لإصابة بليغة، وكانت أجسادها متقطعة. |
leurs corps étaient à l'arrière. | Open Subtitles | جثمانهم كان بالخلف |
À Mushitsi, une fosse commune a été remplie de leurs corps, et 160 corps ont été découverts à Vyegwa. | UN | وفي موشيتسي، ملأوا مقبرة جماعية بجثث الضحايا. وعثر على ١٦٠ جثة في فيجوا. |