"leurs demandes d" - Traduction Français en Arabe

    • تقديم طلبات
        
    • طلباتهم هذه
        
    • وقال إن طلبات
        
    • طلباتها المقدمة
        
    • طلباتها بشأن
        
    Les agents du bien-être et de la protection familiale (FWPO - Family Welfare and Protection Officer) offrent une assistance aux victimes de violence au foyer en les aidant à rédiger leurs demandes d'ordonnances de protection au tribunal de district. UN ويقدم موظفو رعاية الأسرة وحمايتها المساعدة إلى ضحايا العنف المنزلي في تقديم طلبات إصدار أوامر الحماية لدى المحاكم الجزئية.
    Cet outil permet aux fonctionnaires d'adresser au service d'assistance et de suivre leurs demandes d'aide concernant l'informatique de gestion des ressources humaines et de vérifier quelle suite y est donnée. UN وتتيح هذه الأداة للموظفين تقديم طلبات الدعم ذات الصلة بتكنولوجيا المعلومات المتعلقة بالموارد البشرية إلى مكتب المساعدة وتتبعها ومتابعة المرحلة التي بلغتها.
    La Division de la population, avec l'aide du Bureau de l'appui au Conseil économique et social et de la coordination, a ensuite invité lesdites organisations à présenter leurs demandes d'accréditation sur le site Web de la Commission, dans un délai fixé au 28 mars 2014 à midi. UN وفي وقت لاحق، دعت شعبة السكان، بدعم من مكتب الدعم والتنسيق لشؤون المجلس الاقتصادي والاجتماعي، منظمات من المجتمع المدني ليس لها مركز استشاري إلى تقديم طلبات اعتماد عن طريق الموقع الشبكي للجنة مع مراعاة الموعد النهائي المحدد بظهر يوم 28 آذار/مارس 2014.
    Dans d'autres cas, ils sont admis sur le territoire mais se voient refuser l'accès à la procédure de demande d'asile ou bien leurs demandes d'asile ne sont pas traitées d'une manière tenant compte de leur âge et de leur sexe. UN وفي حالات أخرى، يُسمح لهم بالدخول ولكنهم يُحرمون من الوصول إلى إجراءات طلب اللجوء أو لا تعالَج طلباتهم هذه بطريقة تراعي سن الطفل ونوع جنسه.
    Dans d'autres cas, ils sont admis sur le territoire mais se voient refuser l'accès à la procédure de demande d'asile ou bien leurs demandes d'asile ne sont pas traitées d'une manière tenant compte de leur âge et de leur sexe. UN وفي حالات أخرى، يُسمح لهم بالدخول ولكنهم يُحرمون من الوصول إلى إجراءات طلب اللجوء أو لا تعالَج طلباتهم هذه بطريقة تراعي سن الطفل ونوع جنسه.
    Dans tous les cas, leurs demandes d'asile ont été refusées, mais le Gouvernement, à la suite d'un accord avec les églises, s'est engagé à reconsidérer ces cas. UN وقال إن طلبات لجوئهم قد رفضت في جميع الحالات، ولكن الحكومة على إثر اتفاق مع الكنائس، تعهدت باستعراض تلك الحالات.
    19. On a également noté un manque d'uniformité en ce qui concernait le niveau de preuve exigé des États parties requérants pour que leurs demandes d'extradition soient acceptées. UN 19- ولوحظ عدم الاتساق أيضا في المتطلبات الدنيا للإثبات التي ينبغي أن تستوفيها الدول الأطراف لكي تُقبل طلباتها المقدمة.
    :: Modérer la charge que représente la communication de renseignements pour les pays les moins développés. Les capacités institutionnelles et de collecte des données dans les pays les moins développés sont limitées et l'un des principes bien reconnus du développement international veut que les donateurs et les organisations s'attachent à coordonner et à harmoniser leurs demandes d'informations. UN :: تخفيف أعباء الإبلاغ التي يتحملها الشركاء في أقل البلدان نموا: إن القدرة المؤسسية وقدرة نظام البيانات في أقل البلدان نموا مقيدة، وهناك مبدأ معترف به في مجال التنمية الدولية مفاده أن الجهات والوكالات المانحة ينبغي أن تنسق وتوائم طلباتها بشأن الحصول على المعلومات.
    e) Travaillera avec les États Membres et les organisations internationales, régionales et sous-régionales pour les aider à formuler plus efficacement leurs offres d'assistance ou, dans le cas des États, leurs demandes d'assistance; UN (هـ) العمل مع الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية لمعاونتها على تقديم عروض مساعدة تكون أكثر فعالية، أو المعاونة، في حالة الدول، على تقديم طلبات مساعدة تكون أكثر فعالية؛
    Outre leurs demandes d'inscription sur la liste des orateurs, les États Membres, ainsi que les observateurs et les autres organisations participant à la session, sont priés de communiquer leurs pouvoirs par courriel au secrétariat du Conseil d'administration (rocio.torres@unwomen.org), dans les meilleurs délais, le mercredi 15 janvier 2014 au plus tard. UN ويُطلب من الدول الأعضاء والمراقبين والمنظمات الأخرى المشاركة في الدورة أن تقوم، إضافة إلى تقديم طلبات إدراجها في قائمة المتكلمين، بإرسال وثائق تفويضها بالبريد الإلكتروني إلى أمانة المجلس التنفيذي (rocio.torres@unwomen.org) في أقرب وقت ممكن، وفي موعد لا يتجاوز يوم الأربعاء 15 كانون الثاني/يناير 2014.
    Outre leurs demandes d'inscription sur la liste des orateurs, les États Membres, ainsi que les observateurs et les autres organisations participant à la session, sont priés de communiquer leurs pouvoirs par courriel au secrétariat du Conseil d'administration (rocio.torres@unwomen.org), dans les meilleurs délais, le mercredi 15 janvier 2014 au plus tard. UN ويُطلب من الدول الأعضاء والمراقبين والمنظمات الأخرى المشاركة في الدورة أن تقوم، إضافة إلى تقديم طلبات إدراجها في قائمة المتكلمين، بإرسال وثائق تفويضها بالبريد الإلكتروني إلى أمانة المجلس التنفيذي (rocio.torres@unwomen.org) في أقرب وقت ممكن، وفي موعد لا يتجاوز يوم الأربعاء 15 كانون الثاني/يناير 2014.
    Outre leurs demandes d'inscription sur la liste des orateurs, les États Membres, ainsi que les observateurs et les autres organisations participant à la session, sont priés de communiquer leurs pouvoirs par courriel au secrétariat du Conseil d'administration (rocio.torres@unwomen.org), dans les meilleurs délais, le mercredi 15 janvier 2014 au plus tard. UN ويُطلب من الدول الأعضاء والمراقبين والمنظمات الأخرى المشاركة في الدورة أن تقوم، إضافة إلى تقديم طلبات إدراجها في قائمة المتكلمين، بإرسال وثائق تفويضها بالبريد الإلكتروني إلى أمانة المجلس التنفيذي (rocio.torres@unwomen.org) في أقرب وقت ممكن، وفي موعد لا يتجاوز يوم الأربعاء 15 كانون الثاني/يناير 2014.
    Outre leurs demandes d'inscription sur la liste des orateurs, les États Membres, ainsi que les observateurs et les autres organisations participant à la session, sont priés de communiquer leurs pouvoirs par courriel au secrétariat du Conseil d'administration (rocio.torres@unwomen.org), dans les meilleurs délais, le mercredi 15 janvier 2014 au plus tard. UN ويُطلب من الدول الأعضاء والمراقبين والمنظمات الأخرى المشاركة في الدورة أن تقوم، إضافة إلى تقديم طلبات إدراجها في قائمة المتكلمين، بإرسال وثائق تفويضها بالبريد الإلكتروني إلى أمانة المجلس التنفيذي (rocio.torres@unwomen.org) في أقرب وقت ممكن، وفي موعد لا يتجاوز يوم الأربعاء 15 كانون الثاني/يناير 2014.
    Outre leurs demandes d'inscription sur la liste des orateurs, les États Membres, ainsi que les observateurs et les autres organisations participant à la session, sont priés de communiquer leurs pouvoirs par courriel au secrétariat du Conseil d'administration (rocio.torres@unwomen.org), dans les meilleurs délais, le mercredi 15 janvier 2014 au plus tard. UN ويُطلب من الدول الأعضاء والمراقبين والمنظمات الأخرى المشاركة في الدورة أن تقوم، إضافة إلى تقديم طلبات إدراجها في قائمة المتكلمين، بإرسال وثائق تفويضها بالبريد الإلكتروني إلى أمانة المجلس التنفيذي (rocio.torres@unwomen.org) في أقرب وقت ممكن، وفي موعد لا يتجاوز يوم الأربعاء 15 كانون الثاني/يناير 2014.
    Outre leurs demandes d'inscription sur la liste des orateurs, les États Membres, ainsi que les observateurs et les autres organisations participant à la session, sont priés de communiquer leurs pouvoirs par courriel au secrétariat du Conseil d'administration (rocio.torres@unwomen.org), dans les meilleurs délais, le mercredi 15 janvier 2014 au plus tard. UN ويُطلب من الدول الأعضاء والمراقبين والمنظمات الأخرى المشاركة في الدورة أن تقوم، إضافة إلى تقديم طلبات إدراجها في قائمة المتكلمين، بإرسال وثائق تفويضها بالبريد الإلكتروني إلى أمانة المجلس التنفيذي (rocio.torres@unwomen.org) في أقرب وقت ممكن، وفي موعد لا يتجاوز يوم الأربعاء 15 كانون الثاني/يناير 2014.
    Outre leurs demandes d'inscription sur la liste des orateurs, les États Membres, ainsi que les observateurs et les autres organisations participant à la session, sont priés de communiquer leurs pouvoirs par courriel au secrétariat du Conseil d'administration (rocio.torres@unwomen.org), dans les meilleurs délais, le mercredi 15 janvier 2014 au plus tard. UN ويُطلب من الدول الأعضاء والمراقبين والمنظمات الأخرى المشاركة في الدورة أن تقوم، إضافة إلى تقديم طلبات إدراجها في قائمة المتكلمين، بإرسال وثائق تفويضها بالبريد الإلكتروني إلى أمانة المجلس التنفيذي (rocio.torres@unwomen.org) في أقرب وقت ممكن، وفي موعد لا يتجاوز يوم الأربعاء 15 كانون الثاني/يناير 2014.
    Outre leurs demandes d'inscription sur la liste des orateurs, les États Membres, ainsi que les observateurs et les autres organisations participant à la session, sont priés de communiquer leurs pouvoirs par courriel au secrétariat du Conseil d'administration (rocio.torres@unwomen.org), dans les meilleurs délais, le mercredi 15 janvier 2014 au plus tard. UN ويُطلب من الدول الأعضاء والمراقبين والمنظمات الأخرى المشاركة في الدورة أن تقوم، إضافة إلى تقديم طلبات إدراجها في قائمة المتكلمين، بإرسال وثائق تفويضها بالبريد الإلكتروني إلى أمانة المجلس التنفيذي (rocio.torres@unwomen.org) في أقرب وقت ممكن، وفي موعد لا يتجاوز يوم الأربعاء 15 كانون الثاني/يناير 2014.
    Dans d'autres cas, ils sont admis sur le territoire mais se voient refuser l'accès à la procédure de demande d'asile ou bien leurs demandes d'asile ne sont pas traitées d'une manière tenant compte de leur âge et de leur sexe. UN وفي حالات أخرى، يُسمح لهم بالدخول ولكنهم يُحرمون من الوصول إلى إجراءات طلب اللجوء أو لا تعالَج طلباتهم هذه بطريقة تراعي سن الطفل ونوع جنسه.
    Dans d'autres cas, ils sont admis sur le territoire mais se voient refuser l'accès à la procédure de demande d'asile ou bien leurs demandes d'asile ne sont pas traitées d'une manière tenant compte de leur âge et de leur sexe. UN وفي حالات أخرى، يُسمح لهم بالدخول ولكنهم يُحرمون من الوصول إلى إجراءات طلب اللجوء أو لا تعالَج طلباتهم هذه بطريقة تراعي سن الطفل ونوع جنسه.
    Dans tous les cas, leurs demandes d'asile ont été refusées, mais le Gouvernement, à la suite d'un accord avec les églises, s'est engagé à reconsidérer ces cas. UN وقال إن طلبات لجوئهم قد رفضت في جميع الحالات، ولكن الحكومة على إثر اتفاق مع الكنائس، تعهدت باستعراض تلك الحالات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus