Les maris et les enfants ont donc le droit de changer leur nom en celui de leurs femmes et mères. | UN | وعلى ذلك يكون للأزواج والأبناء الحاليين الحق في تغيير لقب عائلاتهم إلى لقب عائلات زوجاتهم وأمهاتهم. |
Ils ont voyagé pendant des mois, se sont échoués, ont été arrêtés, ils sont séparés de leurs femmes et de leurs enfants. | Open Subtitles | لقد أبحروا منذُ شهور، و تحطمت سفينتهُم و أُلقي القبض عليهم و تمَ فصلهُم عن زوجاتهم و أطفالهم |
Les pères sont chamboulés à la mort de leurs femmes. | Open Subtitles | الآباء كلهم يصبحون سيئين بعد أن تموت زوجاتهم. |
Les clubs de hors-la-loi ne laissent pas leurs femmes à l'écart. | Open Subtitles | نوادي الخروج عن القانون لا يبقون نسائهم في الظلام |
Plusieurs des détenus ont été menacés à maintes reprises d'être violés devant leur famille et l'on a également menacé de violer leurs femmes et leurs filles. | UN | وهُدد عدة معتقلين، مراراً وتكراراً، بالاغتصاب أمام عائلاتهم وباغتصاب زوجاتهم وبناتهم أيضاً. |
Par contre 43 % seulement des hommes chefs de famille déclaraient avoir été violents envers leurs femmes. | UN | وفي المقابل فإن أكثر من 43 في المائة من رؤوس الأسر المعيشية الذكور أبلغوا أنهم استخدموا الضرب مع زوجاتهم. |
À la maison, dans la grande majorité des cas, les hommes ne se concertent pas avec leurs femmes pour prendre une décision. | UN | ففي البيت، لا يتشاور الرجال مع زوجاتهم في أغلب الحالات لاتخاذ قرار ما. |
Les hommes seront invités à participer à ces réunions afin de mieux comprendre la Convention et les préoccupations de leurs femmes. | UN | وينبغي دعوة الرجال للمشاركة في هذه الاجتماعات لكي يدركوا مغزى الاتفاقية واهتمامات زوجاتهم. |
Dans une situation où les hommes ne sont pas sûrs d'eux-mêmes, ils deviennent souvent sceptiques au sujet de leurs femmes. | UN | وعندما لا يثق الرجال في أنفسهم، غالبا ما يشكون في زوجاتهم. |
Certains maris se sentant humiliés par le viol subi par leurs femmes les ont simplement répudiées. | UN | ويشعر بعض الأزواج بالإذلال عندما يعرفون أن زوجاتهم قد اغتصبن فيطلقونهن. |
Des hommes ont signalé qu'ils aident leurs femmes dans l'exécution de tâches considérées traditionnellement comme réservées à celles-ci. | UN | فبعض الرجال أشاروا إلى أنهم يشاركون زوجاتهم في العمل من أجل أداء المهام التي كانت تعد تقليديا مقصورة على النساء. |
S'agissant des veufs, la loi part de l'idée que les hommes ne peuvent pas dépendre des femmes et ne contient donc aucune disposition concernant des maris qui hériteraient de leurs femmes mortes intestat. | UN | وفيما يتعلق بالأرامل من الرجال فإن القانون يفترض أن الرجال لا يمكن أن يكونوا عالة على النساء ومن ثم فليس هناك حكم يقضي بأن يرث الأزواج تركات من زوجاتهم. |
Ils voulaient savoir également si les maris étaient hostiles à ce que leurs femmes travaillent à l'étranger ou s'ils n'étaient pas autorisés à y suivre leurs femmes. | UN | كما رغبوا في معرفة ما إذا كان اﻷزواج يعارضون في عمل زوجاتهم بالخارج أو ما إذا كان لا يسمح لهم بالانضمام إلى زوجاتهم العاملات في السلك الخارجي. |
Dans de nombreux autres cas, des hommes ont été séparés de leurs femmes. | UN | وفي حالات أخرى كثيرة فصل اﻷزواج عن زوجاتهم. |
- 50 % des adolescents condamnés ont déclaré qu'ils n'exerceront jamais de violence contre leurs femmes à l'avenir. | UN | - ذكر ٥٠ في المائة من المراهقين المحكوم عليهم أنهم لن يمارسوا العنف على زوجاتهم بأي حال في المستقبل. |
Ils voulaient savoir également si les maris étaient hostiles à ce que leurs femmes travaillent à l'étranger ou s'ils n'étaient pas autorisés à y suivre leurs femmes. | UN | كما رغبوا في معرفة ما إذا كان اﻷزواج يعارضون في عمل زوجاتهم بالخارج أو ما إذا كان لا يسمح لهم بالانضمام إلى زوجاتهم العاملات في السلك الخارجي. |
Le viol des femmes, par exemple, peut avoir pour objectif d'humilier les hommes en leur prouvant leur incapacité à protéger < < leurs > > femmes. | UN | وقد يكون اغتصاب النساء، مثلاً، مقصوداً لإذلال الرجال وإظهار عجزهم عن حماية نسائهم. |
Le viol des femmes, par exemple, peut avoir pour objectif d'humilier les hommes en leur prouvant leur incapacité à protéger < < leurs > > femmes. | UN | وقد يكون اغتصاب النساء، مثلاً، مقصوداً لإذلال الرجال وإظهار عجزهم عن حماية نسائهم. |
Et tu sais, les gens ne sont pas aussi ouverts que toi avec leurs femmes. | Open Subtitles | وأنت تَعْرفُ، الناس لَيستْ تحرّريةَ جداً مَع زوجاتِهم مثلك. |
Les maris remettent généralement ce qu'ils gagnent à leurs femmes, à charge pour elles de le dépenser judicieusement. | UN | فالأزواج عادةً يسلِّمون ما يكسبونه لزوجاتهن وعلى الزوجات من جانبهن أن يحسنّ الإنفاق. |
Mais, l'accès au crédit est restreint pour les communautés rurales et autochtones, et surtout pour leurs femmes qui représentent 72,7 % de la population économiquement inactive. | UN | ومع ذلك فإننا ندرك أن فرص الحصول على الائتمانات محدودة في المناطق الريفية ومناطق الشعوب الأصلية في بلدنا، وهذا ما يزيد زيادة كبيرة بحيث وصل إلى 72.7 في المائة بالنسبة للسكان غير الناشطين اقتصاديا، أي نساء تلك المناطق. |
Tout comme Bilhah servi Rachel... vous allez servir les commandants... du Fidèle et leurs femmes stériles. | Open Subtitles | مثلما خدمت بِلْهَة رَاحِيل يا فتيات سوف تخدمن القادة من المؤمنين وزوجاتهم العاقرات |
La population, et en particulier les femmes et les enfants, avait vécu des expériences atroces, certains ayant été forcés d'assister au viol de leurs femmes, de leurs filles ou de leurs mères ou au massacre de leurs proches parents. | UN | فقد ذاق الشعب ولا سيما النساء واﻷطفال تجارب مريرة أرغم فيها البعض على مشاهدة زوجاته أو بناته أو أمهاته وهن يُغتصبن أو أقاربه وهم يقتلون. |
Malheureux avec leurs femmes. | Open Subtitles | الغير سعداء بزوجاتهم |
Tu sais, les premiers Horace et Pete, ils ont ouvert ce bar juste pour échapper à leurs femmes. | Open Subtitles | تعلم ، كل مااسرع هوراس وبيتي بدأو هذا المكان لكي يبتعدوا عن زوجاتهن |
Elohim, notre seigneur, a ordonné, en châtiment, que vous anéantissiez leurs hommes, leurs femmes, et leurs enfants. | Open Subtitles | و الله ربنا أمرنا بالآنتقام كما أبدتم رجالهم أبيدوا نساءهم أبيدوا أطفالهم |
Au sein de tous les groupes ethniques sierra-léoniens, le châtiment de leurs femmes ou de leurs parents féminins par les maris est une pratique acceptée. | UN | ومعاقبة الأزواج لزوجاتهم أو أقاربهم من الإناث ممارسة مقبولة فيما بين جميع المجموعات العرفية في سيراليون. |