"leurs installations nucléaires" - Traduction Français en Arabe

    • مرافقها النووية
        
    • منشآتها النووية
        
    • المنشآت النووية
        
    • مرافقهما النووية
        
    • بمنشآتهما النووية
        
    • منشآتهم النووية
        
    • جميع المرافق النووية
        
    • منشآتنا النووية
        
    Tous les États doivent placer leurs installations nucléaires sous le régime des garanties généralisées de l'AIEA. UN وينبغي أن تُخضِع جميع الدول مرافقها النووية للضمانات الشاملة التي تطبّقها الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Prier tous les États dotés d'armes nucléaires et tous les États qui ne sont pas parties au Traité de soumettre toutes leurs installations nucléaires aux garanties généralisées de l'AIEA. UN يُطلب إلى كافة الدول الحائزة للأسلحة النووية وكافة الدول غير الأطراف في معاهدة عدم الانتشار أن تخضع كافة مرافقها النووية لكامل نطاق ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Tous les États doivent placer leurs installations nucléaires sous le régime des garanties généralisées de l'AIEA. UN وينبغي أن تُخضِع جميع الدول مرافقها النووية للضمانات الشاملة التي تطبّقها الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Notant qu'un certain nombre d'États dotés d'armes nucléaires continuent de soumettre volontairement leurs installations nucléaires à des inspections, UN وإذ تلاحظ أن عددا من بلدان العالم النووية ما زالت تتيح مهام التفتيش على منشآتها النووية بشكل طوعي،
    Nous demandons instamment à toutes les nations de placer leurs installations nucléaires sous le régime des garanties de l'Agence internationale de l'énergie atomique. UN ونحث جميع الدول على إخضاع منشآتها النووية لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Prier tous les États dotés d'armes nucléaires et tous les États qui ne sont pas parties au Traité de soumettre toutes leurs installations nucléaires aux garanties généralisées de l'AIEA. UN يُطلب إلى كافة الدول الحائزة للأسلحة النووية وكافة الدول غير الأطراف في معاهدة عدم الانتشار أن تخضع كافة مرافقها النووية لكامل نطاق ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Néanmoins, il demande aux deux États d'adhérer au TNP et de soumettre leurs installations nucléaires à la surveillance de l'AIEA. UN غير أنها تدعو البلدين للانضمام إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وإخضاع مرافقها النووية لإشراف الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Néanmoins, il demande aux deux États d'adhérer au TNP et de soumettre leurs installations nucléaires à la surveillance de l'AIEA. UN غير أنها تدعو البلدين للانضمام إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وإخضاع مرافقها النووية لإشراف الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    De ce nombre, seuls trois n'ont pas soumis toutes leurs installations nucléaires au système de garanties de l'Agence internationale de l'énergie atomique. UN وهناك ثلاثة فقط من بين هذه البلدان العشرة لم تخضع كل مرافقها النووية لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    De même, nous appelons les États intéressés à abandonner leurs programmes nucléaires à des fins militaires et à soumettre leurs installations nucléaires aux garanties de l'Agence. UN كما نهيب أيضا بالدول المعنية أن توقف برامجها النووية العسكرية وأن تُخضع جميع مرافقها النووية لضمانات الوكالة.
    2. Engage les Etats de la région à placer toutes leurs installations nucléaires sous les garanties de l'Agence internationale de l'énergie atomique; UN ٢ - تدعو دول المنطقة الى وضع جميع مرافقها النووية تحت ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية؛
    2. Engage les États de la région à placer toutes leurs installations nucléaires sous les garanties de l'Agence internationale de l'énergie atomique; UN " ٢ - تطلب الى دول المنطقة أن تضع جميع مرافقها النووية تحت ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية؛
    2. Engage les Etats de la région à placer toutes leurs installations nucléaires sous les garanties de l'Agence internationale de l'énergie atomique; UN ٢ - تدعو دول المنطقة الى وضع جميع مرافقها النووية تحت ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية؛
    et a invité tous les États du Moyen-Orient, sans exception, à y adhérer dès que possible s'ils ne l'avaient pas déjà fait et à placer toutes leurs installations nucléaires sous les garanties intégrales de l'Agence internationale de l'énergie atomique, UN المعاهدة أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن، دون استثناء، وأن تخضع جميع مرافقها النووية للضمانات الشاملة التي تطبقها الوكالة الدولية للطاقة الذرية،
    Nous appelons également tous les pays à placer leurs installations nucléaires sous les garanties de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA). UN ونناشد أيضا جميع البلدان أن تضع منشآتها النووية في إطار ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Nous rappelons donc combien il est important que les États soumettent leurs installations nucléaires au régime de garanties de l'AIEA. UN ولهذا نكرر أهمية وضع الدول منشآتها النووية تحت إشراف نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    :: Assistance aux pays tiers en vue du renforcement de la sécurité et de la sûreté de leurs installations nucléaires et de la protection des sources hautement radioactives; UN :: مساعدة البلدان الأخرى لتعزيز سلامة وأمن منشآتها النووية وحماية المصادر عالية الإشعاع؛
    Elle enjoint ces États à soumettre leurs installations nucléaires aux garanties intégrales de l'AIEA. UN ويهيب المؤتمر بهذه الدول أن تُخضع منشآتها النووية للضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Elle enjoint ces États à soumettre leurs installations nucléaires aux garanties intégrales de l'AIEA. UN ويهيب المؤتمر بهذه الدول أن تُخضع منشآتها النووية للضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    L'Équateur invite tous les États membres de l'AIEA à accéder à son accord de garanties et à donner aux inspecteurs un accès sans entrave à toutes leurs installations nucléaires. UN وتطالب جميع الدول الأعضاء في الوكالة الدولية للطاقة الذرية بأن تنضم إلى اتفاق الضمانات النووية التابع للوكالة وأن تسمح بدخول المفتشين بشكل كامل إلى جميع المنشآت النووية.
    Ma délégation salue particulièrement les efforts déployés conjointement par l'Argentine et le Brésil pour ouvrir plus largement et avec plus de transparence leurs installations nucléaires, en liaison avec l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA). UN وبوجه خاص يثني وفد بلادي على الجهود المشتركة لﻷرجنتين والبرازيل لجعل مرافقهما النووية أكثر انفتاحا وشفافية، بالاشتراك مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Les deux États ont établi un système de garantie mutuelle pour leurs installations nucléaires et leurs matières nucléaires qui est renforcé par l'acceptation des garanties de l'AIEA et leur adhésion au Traité de la Tlatelolco. UN وقال إن الدولتين قد أنشأتا نظاما للضمانات المتبادلة المتعلقة بمنشآتهما النووية وبما لديهما من مواد نووية، وهو ما تعزَّز بقبولهما لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية وانضمامهما إلى معاهدة تلاتيلولكو.
    C'est pourquoi il espère que les dirigeants israéliens feront une déclaration claire et sans ambiguïté annonçant leur intention d'adhérer au TNP et de soumettre leurs installations nucléaires aux garanties de l'AIEA. UN وقال إنه يأمل، لذلك، في أن يصدِر زعماء إسرائيل بيانا واضحا لا غموض فيه يعلن عزمهم على الانضمام إلى معاهدة عدم الانتشار وإخضاع منشآتهم النووية لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    En conséquence, tous les États concernés doivent adhérer au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires et accepter de placer leurs installations nucléaires sous le régime de garanties généralisées de l'Agence internationale de l'énergie atomique. UN 3 - وفي هذا الاتجاه، وجب انضمام كل الدول المعنية إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وإخضاع جميع المرافق النووية للضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Ces accords prouvent que les États-Unis sont prêts à voir les mêmes procédures de garanties s'appliquer à leurs installations nucléaires civiles qu'à celles des États non dotés d'armes nucléaires et à donner à l'AIEA la possibilité de mettre au point de nouvelles approches et technologies en vue de renforcer les systèmes de garanties internationaux. UN وتدل هذه الاتفاقات على استعداد الولايات المتحدة قبول إخضاع منشآتنا النووية المدنية لنفس إجراءات ضمانات الوكالة التي يتعين على الدول غير الحائزة للأسلحة النووية قبولها وإتاحة فرصة للوكالة لتطوير تكنولوجيات ونُهج جديدة تتصل بالضمانات من أجل تعزيز نظام الضمانات الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus