"leurs inventaires nationaux" - Traduction Français en Arabe

    • قوائم الجرد الوطنية
        
    • قوائم جردها الوطنية
        
    • لقوائم الجرد الوطنية
        
    • قوائمها الوطنية
        
    • يتعلق بقوائم الجرد الوطنية
        
    Le Groupe de Rio prend note des mesures transparentes adoptées par certains États nucléaires en ce qui concerne le nombre d'armes nucléaires indiqué dans leurs inventaires nationaux. UN ومجموعة ريو تحيط علما بتدابير الشفافية التي اتخذتها بعض الدول النووية بخصوص عدد الأسلحة النووية في قوائم الجرد الوطنية.
    Figure 2 − Pourcentage des Parties qui entreprennent des évaluations des incertitudes dans leurs inventaires nationaux de gaz à effet de serre UN الشكل 2- عدد الأطراف التي تضطلع بعمليات تقييم أوجه عدم التيقن في إطار قوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة
    14. Les Parties non visées à l'annexe I sont encouragées à incorporer dans leurs inventaires nationaux les composés perfluorés, selon qu'il convient. UN ٤١- وتشجع اﻷطراف غير المدرجة في المرفق اﻷول على أن تدرج في قوائم الجرد الوطنية المركبات المفلورة بالكامل، حسب مقتضى الحال.
    Par ailleurs, les Parties sont encouragées à incorporer dans leurs inventaires nationaux les composés perfluorés, selon qu'il convient. UN وفضلاً عن ذلك تشجّع الأطراف على أن تدرج في قوائم جردها الوطنية المركبات المفلورة بالكامل، حسب الاقتضاء.
    Les pays les moins avancés peuvent établir leurs inventaires nationaux de gaz à effet de serre pour les années de leur choix. UN ويمكن لأقل البلدان نمواً الأطراف أن تقدر قوائم جردها الوطنية لغازات الدفيئة عما ترتئيه من السنوات.
    Les intervenants ont aussi présenté une analyse et un résumé de leurs inventaires nationaux de GES par secteurs; UN كما قدم المشاركون تحليلاً وملخصاً لقوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة حسب القطاع؛
    Les pays pourraient décider d'appliquer toute méthode mutuellement acceptable à condition d'indiquer la procédure suivie dans leurs inventaires nationaux respectifs. UN إذ يمكن للبلدان أن تختار استخدام أي نهج مقبول بشكل متبادل، بشرط أن تحدد اﻹجراءات في قوائمها الوطنية المعنية.
    Tout d'abord, les Parties devront échanger les données nécessaires, comparer les résultats de leurs estimations et s'entendre sur les ajustements à apporter à leurs inventaires nationaux. UN فلكي يطبق الطرفان هذا الخيار فإنهما يحتاجان، أولا، إلى تبادل البيانات الضرورية ومقارنة الحسابات وضمان أنهما متفقان على التعديلات التي تُدخَل على قوائم الجرد الوطنية الخاصة بها.
    Une version plus récente du logiciel d'inventaire des gaz à effet de serre (GES), permettant aux Parties non visées à l'annexe I d'estimer leurs émissions et de communiquer leurs inventaires nationaux de GES, a également fait l'objet d'une démonstration. UN وقدّم أيضاً عرض لبرامجيات قوائم جرد غازات الدفيئة الخاصة بالأطراف غير المدرجة في المرفق الأول، بصيغتها المحدثة مؤخراً، لتقدير قوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة والإبلاغ عنها.
    36. En 2007, tous les pays en transition avaient mis en place des cadres juridiques et institutionnels pour l'établissement de leurs inventaires nationaux de GES. UN 36- وضعت جميع البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية أطراً قانونيةً ومؤسسيةً لإعداد قوائم الجرد الوطنية لانبعاثات غازات الدفيئة بحلول عام 2007.
    Le SBI souhaitera peut—être prendre note de la liste des communications et inventaires soumis jusqu'à présent et engager instamment les Parties visées à l'annexe I qui auraient déjà dû soumettre leurs communications nationales ou leurs inventaires nationaux annuels des émissions de gaz à effet de serre à le faire dans les meilleurs délais, et, dans la mesure du possible, par des moyens électroniques. UN وقد ترغب الهيئة الفرعية للتنفيذ في اﻹحاطة علماً بقائمة الردود التي وردت حتى اﻵن وفي حث اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول التي فات موعد تقديم بلاغاتها الوطنية الثانية أو قوائم الجرد الوطنية السنوية لغازات الدفيئة على تقديمها في أقرب وقت ممكن وعلى أن تقدم ردودها، بقدر الامكان، في شكل الكتروني.
    Les participants ont échangé des idées et des suggestions qui pourraient aider les Parties non visées à l'annexe I à mieux répondre à la nécessité de produire, tous les deux ans, une version actualisée de leurs inventaires nationaux de gaz à effet de serre: UN 33- وتبادل المشاركون بعض الأفكار والاقتراحات التي يمكن أن تساعد الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول على التغلب بطريقة أفضل على الحاجة إلى تحديث قوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة مرة كل سنتين، ومنها الأفكار والاقتراحات التالية:
    18. En 2009, 37 Parties visées à l'annexe B ont soumis à la fois leurs inventaires nationaux de GES, les deux tableaux du cadre commun de présentation et les rapports nationaux d'inventaire pour la période comprise entre l'année de référence et 2007. UN 18- في عام 2009، قدم 37 طرفاً مدرجاً في المرفق باء قوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة، وشملت جداول نموذج الإبلاغ الموحَّد وتقارير الجرد الوطنية، عن الفترة الممتدة من سنة الأساس إلى عام 2007.
    Les Parties ont fait état dans leurs exposés de leurs difficultés et de leurs préoccupations mais aussi des enseignements et des pratiques qu'elles ont pu mettre à profit pour le maintien des équipes techniques chargées de préparer leurs inventaires nationaux des GES, leurs évaluations des mesures d'atténuation et leurs évaluations de la vulnérabilité et de l'adaptation. UN وقدمت الأطراف عروضاً حول التحديات والشواغل، والدروس المستفادة، وأفضل الممارسات المتعلقة بالحفاظ على استمرارية أفرقتها التقنية الوطنية لأغراض إعداد قوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة، وعمليات تقييم التخفيف، وعمليات تقييم قابلية التأثر والتكيف.
    Les Parties présenteront leurs inventaires nationaux de GES (y compris des renseignements sur les émissions de GES provenant des sources indiquées à l'annexe A du Protocole de Kyoto) pour la première année de la période d'engagement en 2010. UN وفي عام 2010، ستقدم الأطراف قوائم جردها الوطنية لغازات الدفيئة، بما في ذلك معلومات عن انبعاثات غازات الدفيئة الناشئة عن المصادر المذكورة في المرفق ألف من بروتوكول كيوتو، عن السنة الأولى من فترة الالتزام.
    Il a invité instamment les Parties visées à l'annexe I qui n'avaient pas encore communiqué leurs inventaires nationaux des gaz à effet de serre, ou qui l'avaient fait sans se conformer aux directives FCCC, de n'épargner aucun effort pour s'acquitter de leurs obligations dans les meilleurs délais; UN وحثت أطراف المرفق الأول التي لم تقم حتى الآن بتقديم قوائم جردها الوطنية لغازات الدفيئة، أو التي قدمتها ولكن ليس وفقاً للمبادئ التوجيهية سالفة الذكر، على بذل قصارى جهدها للقيام بذلك في أقرب وقت ممكن؛
    Il a invité les Parties en mesure de le faire à consigner ces produits volontairement dans leurs inventaires nationaux, d'une manière conforme aux directives FCCC en vigueur pour la notification. UN ودعت الأطراف التي بإمكانها الإبلاغ طوعاً عن منتجات الخشب المقطوع في قوائم جردها الوطنية على نحو يتفق مع المبادئ التوجيهية الحالية للاتفاقية الإطارية فيما يتعلق بالإبلاغ إلى القيام بذلك.
    49. Les Parties ont fourni les meilleures données disponibles dans leurs inventaires nationaux des GES, cela grâce aux Lignes directrices du GIEC et aux directives FCCC. UN 49- قدمت الأطراف في قوائم جردها الوطنية لغازات الدفيئة أفضل بيانات متاحة، وهي مهمة قد يسرها وجود المبادئ التوجيهية للفريق الحكومي الدولي والمبادئ التوجيهية للاتفاقية الإطارية.
    a) Les représentants du Ghana, du Mexique et de Singapour ont fait des exposés sur leurs inventaires nationaux de GES. UN (أ) قدمت غانا والمكسيك وسنغافورة عروضاً عن قوائم جردها الوطنية لغازات الدفيئة.
    5. Toutes les Parties ont suivi les Lignes directrices du GIEC pour établir leurs inventaires nationaux des gaz à effet de serre. UN 5- اتبعت جميع الأطراف المبادئ التوجيهية للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ عند تجميع قوائم جردها الوطنية لغازات الدفيئة.
    38. Mesures à prendre: Le SBSTA sera invité à prendre note des directives FCCC actualisées pour la notification des inventaires annuels et à demander aux Parties d'établir leurs inventaires nationaux en s'appuyant sur le document actualisé. UN 38- الإجراء: تدعى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية إلى الإحاطة علماً بالمبادئ التوجيهية المحدَّثة للاتفاقية الإطارية بشأن الإبلاغ عن قوائم الجرد السنوية وتطلب إلى الأطراف أن تستعمل الوثيقة المحدثة في إعدادها لقوائم الجرد الوطنية.
    a) De nombreux pays en transition parties ont considérablement amélioré leurs inventaires nationaux des gaz à effet de serre; UN (أ) أدخل العديد من البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية تحسينات كبيرة على قوائمها الوطنية لجرد غازات الدفيئة؛
    86. La plupart des Parties ont indiqué qu'elles ne disposaient pas de moyens techniques et institutionnels suffisants pour pouvoir dûment s'acquitter des obligations contractées au titre de la Convention en ce qui concerne la notification de leurs inventaires nationaux de GES. UN 86- أشار معظم الأطراف إلى أن قدراتها التقنية والمؤسسية لا تكفي للوفاء بالتزاماتها المتعلقة بتقديم التقارير بموجب الاتفاقية فيما يتعلق بقوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus