Engageant le Gouvernement ivoirien à ratifier et à appliquer la Convention sur les armes légères et de petit calibre, leurs munitions et autres matériels connexes adoptée par la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest, | UN | وإذ يهيب بحكومة كوت ديفوار أن تصدق على اتفاقية الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا المتعلقة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وذخائرها والمواد الأخرى ذات الصلة وأن تنفذها، |
L'entrée en vigueur de la Convention de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) sur les armes légères et de petit calibre, leurs munitions et autres matériels connexes représente un pas dans la bonne direction. | UN | ويُعد دخول الاتفاقية المتعلقة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وذخائرها والمواد الأخرى ذات الصلة التي أبرمتها الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، خطوة في الاتجاه الصحيح. |
La Conférence a décidé d'imposer à la Guinée un embargo sur les armes en vertu de la Convention de la CEDEAO sur les armes légères et de petit calibre, leurs munitions et autres matériels connexes. | UN | وقررت هيئة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا فرض حظر على توريد الأسلحة على غينيا بموجب اتفاقية الجماعة المتعلقة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وذخائرها والمواد الأخرى ذات الصلة. |
La CEDEAO a adopté un important projet de Convention sur les armes légères et leurs munitions et autres matériels connexes et le texte qui a été signé en juin 2006. | UN | 71 - ووافقت الجماعة الاقتصادية لغرب أفريقيا على اتفاقية تاريخية متعلقة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وذخائرها والمواد الأخرى ذات الصلة وُقّعت في حزيران/يونيه 2006. |
Dans notre sous-région, par exemple, la CEDEAO vient d'adopter une Convention sur les armes légères et de petit calibre, leurs munitions et autres matériels connexes. | UN | وفي منطقتنا دون الإقليمية، على سبيل المثال، لدينا الاتفاقية الجديدة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا المتعلقة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وذخائرها وغيرها من المواد ذات الصلة. |
Il invite également la communauté internationale à appuyer la mise en œuvre de la Convention de la Communauté économiques des États de l'Afrique de l'Ouest sur les armes légères, leurs munitions et autres matériels connexes. | UN | كما تشجع الجمعية العامة المجتمع الدولي على دعم تنفيذ اتفاقية الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا المتعلقة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وذخائرها والمواد الأخرى ذات الصلة. |
Ce projet de loi concorde par ailleurs avec les dispositions de la Convention de la Communauté Économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) sur les armes légères et de petit calibre, leurs munitions et autres matériels connexes. | UN | ويتماشى مشروع القانون أيضا مع اتفاقية الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا المتعلقة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وذخائرها والمواد الأخرى ذات الصلة. |
En 2006, la CEDEAO a adopté sa Convention sur les armes légères et de petit calibre, leurs munitions et autres matériels connexes, qui est entrée en vigueur en 2009. | UN | وكانت المجموعة الاقتصادية قد اعتمدت، في عام 2006، الاتفاقية المتعلقة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وذخائرها والمواد الأخرى ذات الصلة، التي بدأ نفاذها في عام 2009. |
3. Encourage la communauté internationale à appuyer la mise en œuvre de la Convention de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest sur les armes légères et de petit calibre, leurs munitions et autres matériels connexes ; | UN | 3 - تشجع المجتمع الدولي على دعم تنفيذ اتفاقية الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا المتعلقة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وذخائرها والمواد الأخرى ذات الصلة؛ |
La Convention de la CEDEAO sur les armes légères et de petit calibre, leurs munitions et autres matériels connexes est entrée en vigueur en novembre 2009. | UN | وبدأ نفاذ اتفاقية الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا المتعلقة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وذخائرها والمواد الأخرى ذات الصلة في تشرين الثاني/نوفمبر 2009. |
3. Encourage la communauté internationale à appuyer la mise en œuvre de la Convention de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest sur les armes légères et de petit calibre, leurs munitions et autres matériels connexes; | UN | 3 - تشجع المجتمع الدولي على دعم تنفيذ اتفاقية الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا المتعلقة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وذخائرها والمواد الأخرى ذات الصلة؛ |
3. Encourage la communauté internationale à appuyer la mise en œuvre de la Convention de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest sur les armes légères et de petit calibre, leurs munitions et autres matériels connexes; | UN | 3 - تشجع المجتمع الدولي على دعم تنفيذ اتفاقية الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا المتعلقة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وذخائرها والمواد الأخرى ذات الصلة؛ |
Le Burkina Faso bénéficie d'un accompagnement de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) qui a mis en place depuis 2006 une convention sur les armes légères et de petit calibre, leurs munitions et autres matériels connexes dont l'objectif est de réglementer et de réduire la prolifération des armes légères dans l'espace communautaire. | UN | وتحظى بوركينا فاسو بدعم الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا التي وضعت في عام 2006 اتفاقيتها المتعلقة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وذخائرها والمواد الأخرى ذات الصلة بهدف تنظيم وتقليل انتشار الأسلحة الصغيرة في منطقة الجماعة. |
Ainsi, le 14 juin 2006, à Abuja, les chefs d'État et de gouvernement ont adopté la Convention de la CEDEAO sur les armes légères et de petit calibre, leurs munitions et autres matériels connexes. | UN | ولذلك اعتمد رؤساء الدول أو الحكومات في أبوجا في 14 حزيران/يونيه 2006 اتفاقية الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا المتعلقة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وذخائرها والمواد الأخرى ذات الصلة. |
Les principes fondamentaux consacrés au plan régional par la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) sur la Convention sur les armes légères et de petit calibre, leurs munitions et autres matériels connexes constituent une référence concrète et digne d'intérêt pour les travaux en cours. | UN | إن المبادئ الأساسية التي وضعتها الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا على الصعيد الإقليمي بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وذخائرها والمواد الأخرى ذات الصلة تشكل نقطة مرجعية مفيدة، وقد تكون مفيدة للعمل الجاري حاليا. |
3. Encourage la communauté internationale à appuyer la mise en œuvre de la Convention de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest sur les armes légères et de petit calibre, leurs munitions et autres matériels connexes ; | UN | 3 - تشجع المجتمع الدولي على دعم تنفيذ اتفاقية الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا المتعلقة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وذخائرها والمواد الأخرى ذات الصلة؛ |
Présentement, l'ambassade des États-Unis attend confirmation de la Commission de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) qu'une dérogation à la Convention de la CEDEAO sur les armes légères et de petit calibre, leurs munitions et autres matériels connexes a également été accordée pour cet envoi. | UN | وفي الوقت الراهن، لا تزال الولايات المتحدة تنتظر تأكيدا من مفوضية الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بأن استثناء من اتفاقية الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا المتعلقة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وذخائرها والمواد الأخرى ذات الصلة، قد مُنح أيضا من أجل هذه الشحنة. |
Rappelant également l'entrée en vigueur de la Convention sur les armes légères et de petit calibre, leurs munitions et autres matériels connexes, le 29 septembre 2009, | UN | وإذ تشير أيضا إلى بدء نفاذ الاتفاقية المتعلقة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وذخائرها والمواد الأخرى ذات الصلة في 29 أيلول/سبتمبر 2009، |
3. Encourage la communauté internationale à appuyer la mise en œuvre de la Convention de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest sur les armes légères et de petit calibre, leurs munitions et autres matériels connexes ; | UN | 3 - تشجع المجتمع الدولي على دعم تنفيذ اتفاقية الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا المتعلقة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وذخائرها والمواد الأخرى ذات الصلة؛ |
Les membres du Conseil se sont déclarés satisfaits des travaux du Groupe d'experts, ont salué l'adoption de la Convention de la CEDEAO sur les armes légères, leurs munitions et autres matériels connexes et ont noté que le Libéria continuait à ne pas appliquer les mesures de gel des avoirs contre les personnes visées par les sanctions. | UN | وأعرب أعضاء المجلس عن تأييدهم لعمل اللجنة، وأثنوا على الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا لاعتمادها الاتفاقية المتعلقة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وذخائرها والمواد الأخرى ذات الصلة، وأشاروا إلى أن ليبريا مستمرة في عدم تنفيذ تدابير تجميد الأصول على الأفراد الخاضعين للجزاءات. |
La Convention sur les armes légères et de petit calibre, leurs munitions et autres matériels connexes dont s'est dotée l'Afrique de l'Ouest pourrait, à notre sens, servir de guide pour la communauté internationale. | UN | والاتفاقية المتعلقة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وذخائرها وغيرها من المواد ذات الصلة التي اعتمدها غرب أفريقيا يمكن في رأينا أن تكون بمثابة دليل للمجتمع الدولي. |