Des conférenciers des Nations Unies ont été invités à prendre la parole aux conférences et conventions de l'Association et à celles de ses fédérations membres, et des questions relevant des Nations Unies ont été inscrites à leurs ordres du jour respectifs. | UN | وقد شهدت مؤتمرات الرابطة ومهرجاناتها متكلمون من اﻷمم المتحدة، ومواضيع متصلة باﻷمم المتحدة في بنود جداول أعمالها. |
Nous voudrions donc encourager les grandes commissions à réexaminer continuellement leurs ordres du jour et méthodes de travail. | UN | وبالتالي، نود أن نناشد اللجان الرئيسية استعراض جداول أعمالها وأساليب عملها على أساس مستمر. |
5. Il convient d'encourager les grandes commissions à continuer d'examiner leurs ordres du jour respectifs compte tenu, entre autres, des éléments suivants : | UN | " 5 - ينبغي تشجيع اللجان الرئيسية على مواصلة استعراض جداول أعمالها كل على حدة، آخذة في الاعتبار جملة أمور منها ما يلي: |
La Commission des droits de l'homme et sa Sous—Commission ont entrepris de réorganiser leurs ordres du jour. | UN | فلجنة حقوق اﻹنسان ولجنتها الفرعية تقومان بإعادة تنظيم جدولي أعمالهما. |
leurs ordres du jour se chevauchaient de plus en plus. | UN | فالتداخل بين جدولي أعمال الجمعية والمجلس آخذ في الازدياد. |
255. Dans le cas des commissions techniques ayant pour fonction première d'assurer le suivi et l'examen des résultats d'une grande conférence, le Conseil doit veiller à harmoniser leurs ordres du jour et programmes de travail en optant pour une répartition plus claire des tâches entre elles et en leur donnant une orientation précise. | UN | ٢٥٥ - في حالة اللجان الفنية التي تتحمل مسؤولية أولية عن متابعة واستعراض تنفيذ نتائج أحد المؤتمرات الرئيسية، ينبغي للمجلس أن يكفل التساوق والتنسيق بين جداول عملها وبرامج عملها، بالسعي إلى تقسيم العمل بينها بصورة أوضح وتزويدها بتوجيهات واضحة بشأن السياسات العامة. |
5. Il convient d'encourager les grandes commissions à continuer d'examiner leurs ordres du jour respectifs compte tenu, entre autres, des éléments suivants : | UN | " 5 - ينبغي تشجيع اللجان الرئيسية على مواصلة استعراض جداول أعمالها كل على حدة، آخذة في الاعتبار جملة أمور منها ما يلي: |
Nous attendons des grandes commissions qu'elles fassent des recommandations à l'Assemblée sur la rationalisation de leurs ordres du jour avant le 1er avril 2005. | UN | ونتوقع أن تقدم اللجان الرئيسية توصياتها إلى الجمعية بشأن ترشيد جداول أعمالها قبل 1 نيسان/أبريل 2005. |
5. Il convient d'encourager les grandes commissions à continuer d'examiner leurs ordres du jour respectifs compte tenu, entre autres, des éléments suivants : | UN | " 5 - ينبغي تشجيع اللجان الرئيسية على مواصلة استعراض جداول أعمالها كل على حدة، آخذة في الاعتبار جملة أمور منها ما يلي: |
Elles devraient s'efforcer de rationaliser chacun de leurs ordres du jour à venir, et notamment : | UN | ويمكن للجان الرئيسية أن تولي اهتماما محددا لترشيد كل جدول من جداول أعمالها في المستقبل، وذلك على سبيل المثال من خلال ما يلي: |
Les réunions de ces comités seraient ouvertes au public et leurs ordres du jour seraient affichés sur le site Web de l'IFAC. | UN | وسوف تكون اجتماعات هذه اللجان مفتوحة أمام الجمهور وسوف تُدرج جداول أعمالها على موقع الاتحاد الدولي للمحاسبين على الشبكة العالمية. |
5. Il convient d'encourager les grandes commissions à continuer de reconsidérer leurs ordres du jour respectifs compte tenu, entre autres, des éléments suivants : | UN | 5 - ينبغي تشجيع اللجان الرئيسية على مواصلة استعراض جداول أعمالها كل على حدة، آخذة في الاعتبار جملة أمور منها ما يلي: |
22. Le Comité a décidé de recommander à l'Assemblée générale d'inviter les organes intergouvernementaux et leurs membres à revoir leurs ordres du jour en vue notamment de regrouper des points de l'ordre du jour, et de limiter les demandes de documentation présession. | UN | ٢٢ - وقررت اللجنة أن توصي الجمعية العامة بدعوة الهيئات الحكومية الدولية وأعضائها إلى استعراض جداول أعمالها بغية القيام، في جملة أمور، بدمج بنود جدول اﻷعمال والحد من طلب وثائق ما قبل الدورة. |
33. Préoccupé par le non-respect de la règle des six semaines pour la présentation de la documentation présession, le Comité recommande, aux paragraphes 92 et 93 de son rapport, que le Secrétariat prenne des mesures à cet égard et que les organes intergouvernementaux soient invités à examiner leurs ordres du jour en vue, notamment, d'en regrouper des points et de limiter les demandes de documentation présession. | UN | ٣٣ - وإذ تشعر اللجنة بقلق إزاء عدم احترام قاعدة الستة أسابيع لتقديم وثائق ما قبل الدورة، أوصت اللجنة في الفقرتين ٩٢ و ٩٣ من تقريرها أن تتخذ اﻷمانة العامة تدابير في هذا الصدد وذلك بدعوة الهيئات الحكومية الدولية إلى بحث جداول أعمالها بغية القيام خاصة بتجميع البنود والحد من طلبات وثائق ما قبل الدورة. |
93. Le Comité a décidé de recommander à l'Assemblée générale d'inviter les organes intergouvernementaux et leurs membres à examiner leurs ordres du jour en vue notamment d'en regrouper des points et de limiter les demandes de documentation devant être établie avant les sessions. | UN | ٩٣ - وقررت اللجنة أن توصي الجمعية العامة بدعوة الهيئات الحكومية الدولية وأعضائها إلى استعراض جداول أعمالها بغية القيام، في جملة أمور، بدمج بنود جدول اﻷعمال والحد من طلب وثائق ما قبل الدورة. |
Au paragraphe 76, l’Assemblée a demandé aux Conseils d’administration d’étudier les changements à apporter à leurs ordres du jour et aux modalités d’établissement et de présentation de leurs rapports, et de réexaminer le nombre et le calendrier de leurs réunions et de leurs sessions, afin de continuer à rationaliser leurs méthodes de travail. | UN | وفي الفقرة ٧٦ طالبت الجمعية أن تنظر المجالس التنفيذية في إدخال تعديلات على جداول أعمالها وإجراء عمليات تقديم وشكل تقاريرها وأشكال تلك التقارير. وأن تستعرض عدد الاجتماعات والدورات ومواعيد انعقادها بغية مواصلة ترشيد طرق عمل هذه المجالس. |
Au paragraphe 76, l'Assemblée a demandé aux conseils d'administration d'étudier les changements à apporter à leurs ordres du jour et aux modalités d'établissement et de présentation de leurs rapports, et de réexaminer le nombre et le calendrier de leurs réunions et de leurs sessions, afin de continuer à rationaliser leurs méthodes de travail. | UN | ففي الفقرة ٧٦ طلبت الجمعية أن تنظر المجالس التنفيذية في إدخال تعديلات على جداول أعمالها وإجراءات تقديم تقاريرها وأشكال تلك التقارير، وأن تستعرض عدد ومواعيد انعقاد الاجتماعات والدورات، بغية مواصلة ترشيد طرق عمل هذه المجالس. |
Le Hamas et le Fatah doivent par conséquent ouvrir le dialogue et réconcilier leurs ordres du jour respectifs. | UN | لذلك يجب على حماس وفتح أن تدخلا في حوار وأن توفقا بين جدولي أعمالهما. |
Les organes directeurs de la CLD et de la Convention-cadre inscrivent cette question à leurs ordres du jour | UN | يدرج مجلسا إدارة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر و اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ هذا البند في جدولي أعمالهما |
32. Conformément à cette décision, la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale et la Commission des stupéfiants ont tenu une réunion conjointe le premier jour de la reprise des sessions afin d'examiner le point 3 de leurs ordres du jour. | UN | 32- ووفقاً لذلك المقرَّر، عقدت لجنةُ منع الجريمة والعدالة الجنائية جلسة واحدة مشتركة مع لجنة المخدِّرات في اليوم الأول من الدورتين المستأنفتين بغية النظر في البند 3 من جدولي أعمال اللجنتين. |
En outre, les secrétariats du Conseil et du Comité des politiques du Secrétaire général, principal mécanisme d'appui à la prise de décisions par ce dernier, sur les questions d'importance stratégique pour l'Organisation, se réunissent régulièrement afin de coordonner leurs ordres du jour respectifs. VII. Conclusions | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن أمانتي المجلس ولجنة السياسات التابعة للأمين العام، وهي الآلية الرئيسية لدعم عملية صنع القرار الأمني العام بشأن القضايا ذات الأهمية للمنظمة، تجتمعان بصورة منتظمة لتنسيق جدولي أعمال كل منهما. |
255. Dans le cas des commissions techniques ayant pour fonction première d'assurer le suivi et l'examen des résultats d'une grande conférence, le Conseil doit veiller à harmoniser leurs ordres du jour et programmes de travail en optant pour une répartition plus claire des tâches entre elles et en leur donnant une orientation précise. | UN | ٢٥٥ - في حالة اللجان الفنية التي تتحمل مسؤولية أولية عن متابعة واستعراض تنفيذ نتائج أحد المؤتمرات الرئيسية، ينبغي للمجلس أن يكفل التساوق والتنسيق بين جداول عملها وبرامج عملها، بالسعي إلى تقسيم العمل بينها بصورة أوضح وتزويدها بتوجيهات واضحة بشأن السياسات العامة. |