Au paragraphe 7, l'Assemblée générale est invitée à décider de porter au crédit des États Membres leurs parts respectives du solde inutilisé. | UN | وقد اقترحت الفقرة ٧ أن تقرر الجمعية العامة أن تقيد لحساب الدول اﻷعضاء مبالغ من حصة كل منها في الرصيد غير المرتبط به. |
18. Décide que, dans le cas des États Membres qui se sont acquittés de leurs obligations financières au titre de la Force, il sera déduit des charges à répartir en application du paragraphe 16 ci-dessus leurs parts respectives du solde inutilisé d'un montant brut de 8 329 300 dollars (montant net : 8 084 600 dollars) relatif à la période du 1er juillet 1998 au 30 juin 1999; | UN | 18 - تقرر بالنسبة للدول الأعضاء التي وفّت بالتزاماتها المالية تجاه القوة، أن يخصم من المبلغ المقسم فيما بينها، على النحو المنصوص عليه في الفقرة 16 أعلاه، حصة كل منها في الرصيد غير المرتبط به البالغ إجماليه 300 329 8 دولار (صافيه 600 084 8 دولار) للفترة من 1 تموز/يوليه 1998 إلى 30 حزيران/يونيه 1999؛ |
11. Décide en outre que, dans le cas des États Membres qui se sont acquittés de leurs obligations financières au titre de la Force, il sera déduit des charges réparties en application du paragraphe 9 ci-dessus leurs parts respectives du solde inutilisé d'un montant brut de 1 264 400 dollars (montant net: 560 300 dollars) relatif à la période terminée le 30 juin 1997; | UN | ١١ - تقرر كذلك، بالنسبة إلى الدول اﻷعضاء التي وفت بالتزاماتها المالية للقوة، أن تخصم من المبالغ المقسمة فيما بين الدول، على النحو المنصوص عليه في الفقرة ٩ أعلاه، حصة كل منها في الرصيد غير المرتبط به البالغ إجماليه ٤٠٠ ٢٦٤ ١ دولار )صافيه ٣٠٠ ٥٦٠ دولار( للفترة المنتهية في ٣٠ حزيران/ يونيه ١٩٩٧؛ |
Parmi les mesures prises par l'Assemblée générale, énoncées au paragraphe 15 du rapport, se trouve une décision tendant à porter au crédit des États Membres leurs parts respectives du solde inutilisé. | UN | ويتمثل اﻹجراء الذي يتعين أن تتخذه الجمعية العامة، على النحو المبين في الفقرة ١٥ من هذا التقرير، في اتخاذ قرار بأن تسجل لحساب الدول اﻷعضاء حصة كل منها من الرصيد غير المرتبط به. |
14. Décide que, dans le cas des États Membres qui se sont acquittés de leurs obligations financières au titre de la Force, il sera déduit des charges à répartir en application du paragraphe 11 ci-dessus leurs parts respectives du solde inutilisé du compte de réserve au titre de l'assurance responsabilité au tiers pour les hélicoptères, soit 3 098 190 dollars; | UN | " ١٤ - تقرر، بالنسبة للدول اﻷعضاء التي أوفــت بالتزاماتهــا الماليــة للقــوة، أن تخصم من نصيبها المقرر، على النحو المحدد في الفقرة ١١ أعلاه، حصة كل منها من الرصيد غير المرتبط به البالغ _ دولار فيما يتعلق بحساب الاحتياطي الخاص بالتأمين على طائرات الهليكوبتر ضد المسؤولية تجاه الغير؛ |
Le Comité consultatif recommande que les États Membres soient crédités de leurs parts respectives du solde inutilisé de la période concernée selon les modalités qui seront arrêtées par l'Assemblée. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يقيد لحساب كل من الدول الأعضاء حصتها من الرصيد غير المرتبط به عن الفترة المعنية بطريقة تحددها الجمعية العامة. |
La mesure à prendre par l'Assemblée générale, qui est énoncée au paragraphe 7 du présent rapport, consiste à décider de porter au crédit des États Membres leurs parts respectives du solde inutilisé. | UN | وتتضمن الفقرة ٧ من التقرير اﻹجراء الذي يتعين اتخاذه من قِبَل الجمعية العامة وهو اعتماد قرار بقيد الرصيد غير المستعمل لحساب الدول اﻷعضاء، حسب حصة كل منها في هذا الرصيد. |
a) Porter au crédit des États Membres leurs parts respectives du solde inutilisé d'un montant brut de 537 900 dollars (montant net : 502 400 dollars) pour la période du 1er octobre 1994 au 8 février 1995 et les déduire des charges à répartir dans le cas où le Conseil de sécurité approuverait une nouvelle prorogation du mandat d'UNAVEM III (voir A/50/651); | UN | )أ( خصم المبلغ الزائد من الفترة الممتدة من ١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤ إلى ٨ شباط/فبراير ١٩٩٥ والبالغ إجماليه ٩٠٠ ٥٣٧ دولار )صافيه ٤٠٠ ٥٠٢ دولار( من اﻷنصبة التي تتقرر على الدول اﻷعضاء مستقبلا بالنسبة ﻷية فترة ولاية مقبلة يوافق عليها مجلس اﻷمن لبعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا )A/50/651(؛ |
11. Décide que, dans le cas des États Membres qui se sont acquittés de leurs obligations financières au titre de la Mission de vérification, il sera déduit des charges à répartir conformément au paragraphe 9 ci-dessus leurs parts respectives du solde inutilisé d'un montant brut de 20 790 900 dollars (montant net : 20 639 700 dollars) pour la période du 9 février au 31 décembre 1995; | UN | ١١ - تقرر بالنسبة للدول اﻷعضاء التي أوفت بالتزاماتها المالية لبعثة التحقق، أن تخصم من المبلغ المقسم عليها، على النحو المنصوص عليه في الفقرة ٩ أعلاه، حصة كل منها في الرصيد غير المرتبط به البالغ إجماليه ٩٠٠ ٧٩٠ ٢٠ دولار )وصافيه ٧٠٠ ٦٣٩ ٢٠ دولار( للفترة من ٩ شباط/فبراير إلى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥؛ |
9. Décide en outre que, dans le cas des États Membres qui se sont acquittés de leurs obligations financières au titre de la Mission, il sera déduit des charges à répartir conformément au paragraphe 7 ci-dessus leurs parts respectives du solde inutilisé d'un montant brut de 1 056 950 dollars (montant net: 831 900 dollars) pour la période terminée le 30 juin 1996; | UN | ٩ - تقرر كذلك، بالنسبة للدول اﻷعضاء التي أوفت بالتزاماتها المالية لبعثة المراقبين، أن تخصم من المبالغ التي تقسم عليها، على النحو المنصوص عليه في الفقرة ٧ أعلاه، حصة كل منها في الرصيد غير المرتبط به البالغ إجماليه ٩٥٠ ٠٥٦ ١ دولارا )وصافيه ٩٠٠ ٨٣١ دولار( للفترة المنتهية في ٣٠ حزيران/ يونيه ١٩٩٦؛ |
10. Décide en outre que, dans le cas des États Membres qui se sont acquittés de leurs obligations financières au titre de la Mission d’observation, il sera déduit des charges à répartir conformément au paragraphe 8 ci-dessus leurs parts respectives du solde inutilisé d’un montant brut de 2 408 400 dollars (montant net : 2 048 400 dollars) pour la période du 1er juillet 1997 au 30 juin 1998; | UN | ٠١ - تقرر أيضا بالنسبة للدول اﻷعضاء التي أوفت بالتزاماتها المالية للبعثة، أن تخصم من المبلغ المقسم، علـــــى النحو المنصوص عليه في الفقرة ٨ أعلاه، حصة كل منها في الرصيد غير المرتبط به البالغ إجماليــه ٤٠٠ ٤٠٨ ٢ دولار )صافيه ٤٠٠ ٠٤٨ ٢ دولار( للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٧ إلى ٣٠ حزيران/ يونيه ١٩٩٨؛ |
Au paragraphe 19 de sa résolution 48/238 B, l'Assemblée a décidé en outre qu'il serait déduit des charges réparties entre les États Membres, leurs parts respectives du solde inutilisé d'un montant brut de 28 260 638 dollars (soit un montant net de 28 320 469 dollars) pour la période allant du 12 janvier 1992 au 31 mars 1993. | UN | وفي الفقرة ١٩ من القرار ٤٨/٢٣٨ باء، قررت الجمعية العامة كذلك أن تخصم من المبلغ المقسم فيما بين الدول اﻷعضاء، حصة كل منها في الرصيد غير المرتبط به الذي يبلغ اجماليه ٦٣٨ ٢٦٠ ٢٨ دولار )صافيه ٤٦٩ ٣٢٠ ٢٨ دولار( عن الفترة من ١٢ كانون الثاني/يناير ١٩٩٢ الى ٣١ آذار/مارس ١٩٩٣. |
En outre, l'Assemblée a décidé qu'il serait déduit des charges réparties entre les Etats Membres leurs parts respectives du solde inutilisé du Compte spécial ONUSAL/ONUCA pour la période allant du 1er juin au 30 novembre 1993, soit 1 813 985 dollars. | UN | وعلاوة على ذلك، تقرر أن تخصم من المبلغ المقسم فيما بين الدول اﻷعضاء حصة كل منها في الرصيد غير المستخدم المتبقي في الحساب الخاص لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور وفريق مراقبي اﻷمم المتحدة في أمريكا الوسطى وقدره ٩٨٥ ٨١٣ ١ دولارا للفترة من ١ حزيران/يونيه إلى ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣. |
10. Décide que, dans le cas des États Membres qui se sont acquittés de leurs obligations financières au titre de la Force, il sera déduit des charges à répartir en application du paragraphe 8 ci-dessus leurs parts respectives du solde inutilisé d'un montant brut de 6 895 700 dollars (montant net: 6 310 400 dollars) relatif à la période terminée le 30 juin 1998; | UN | ٠١ - تقرر، بالنسبة للدول اﻷعضاء التي وفت بالتزاماتها المالية للقوة، أن تخصم من المبلغ المقسم، على النحـو المنصـوص عليـه في الفقـرة ٨ أعلاه، حصة كل منها في الرصيد غير المرتبــط به البالغ إجماليه ٠٠٧ ٥٩٨ ٦ دولار )صافيه ٠٠٤ ٠١٣ ٦ دولار( فيما يتعلق بالفترة المنتهية في ٠٣ حزيران/يونيه ٨٩٩١؛ |
11. Décide que, dans le cas des États Membres qui se sont acquittés de leurs obligations financières au titre des Missions, il sera déduit des charges à répartir en application du paragraphe 9 ci-dessus leurs parts respectives du solde inutilisé d'un montant brut de 906 800 dollars (montant net: 865 200 dollars) relatif à la période terminée le 30 juin 1998; | UN | ١١ - تقرر، بالنسبة للدول اﻷعضاء التي وفت بالتزاماتها المالية للبعثات، أن تخصم من المبلغ المقسم عليها، على النحو المنصوص عليه في الفقرة ٩ أعلاه، حصة كل منها في الرصيد غير المرتبَط به البالغ إجماليه ٨٠٠ ٩٠٦ دولار )صافيه ٢٠٠ ٨٦٥ دولار( للفترة المنتهية في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨؛ |
8. Décide en outre que les États Membres qui se sont acquittés de leurs obligations financières au titre de l'Administration transitoire et du Groupe d'appui seront crédités de leurs parts respectives du solde inutilisé d'un montant brut de 14 646 100 dollars (montant net: 13 906 700 dollars) relatif à la période terminée le 30 juin 1998; | UN | ٨ - تقرر كذلك، بالنسبة للدول اﻷعضاء التي وفت بالتزاماتها المالية لﻹدارة الانتقالية وفريق الدعم، أن تقيد لحسابها حصة كل منها في الرصيد غير المرتبط به البالغ إجماليه ١٠٠ ٦٤٦ ١٤ دولار )صافيه ٧٠٠ ٩٠٦ ١٣ دولار( فيما يتعلق بالفترة المنتهية في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨؛ |
11. Décide que, dans le cas des États Membres qui se sont acquittés de leurs obligations financières au titre de la Force, il sera déduit des charges réparties en application du paragraphe 8 ci-dessus leurs parts respectives du solde excédentaire d'un montant de 1 071 000 dollars relatif à la période du 1er décembre 1994 au 30 novembre 1995; | UN | ١١ - تقرر، بالنسبة للدول اﻷعضاء التي وفت بالتزاماتها المالية للقوة، أن تخصم من نصيبها المقرر، على النحو المحدد في الفقرة ٨ أعلاه، حصة كل منها من الرصيد الفائض البالغ ٠٠٠ ٠٧١ ١ دولار للفترة من ١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٤ إلى ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥؛ |
14. Décide que, dans le cas des États Membres qui se sont acquittés de leurs obligations financières au titre de la Force, il sera déduit des charges à répartir en application du paragraphe 11 ci-dessus leurs parts respectives du solde inutilisé du compte de réserve au titre de l'assurance responsabilité au tiers pour les hélicoptères, soit 3 098 190 dollars; | UN | ١٤ - تقرر، بالنسبة للدول اﻷعضاء التي أوفــت بالتزاماتهــا الماليــة للقــوة، أن تخصم من نصيبها المقرر، على النحو المحدد في الفقرة ١١ أعلاه، حصة كل منها من الرصيد غير المرتبط به البالغ _ دولار فيما يتعلق بحساب الاحتياطي الخاص بالتأمين على طائرات الهليكوبتر ضد المسؤولية تجاه الغير؛ |
12. Décide que, dans le cas des États Membres qui se sont acquittés de leurs obligations financières au titre de la Force, il sera déduit des charges à répartir conformément au paragraphe 7 ci-dessus leurs parts respectives du solde excédentaire pour la période du 1er décembre 1993 au 30 novembre 1994, qui s'élève à 2 358 000 dollars; | UN | ١٢ - تقرر، بالنسبة للدول اﻷعضاء التي أوفت بالتزاماتها المالية للقوة، أن تخصم من نصيبها المقرر، على النحو المحدد في الفقرة ٧ أعلاه، حصتها من الرصيد الفائض البالغ ٠٠٠ ٣٥٨ ٢ دولار للفترة من ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ الى ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤؛ |
13. Décide en outre que, dans le cas des États Membres qui ne se sont pas acquittés de leurs obligations financières au titre de la Force, il sera déduit des sommes dont ils demeurent redevables leurs parts respectives du solde excédentaire pour la période du 1er décembre 1993 au 30 novembre 1994, qui s'élève à 2 358 000 dollars; | UN | ١٣ - تقرر أيضا، بالنسبة للدول اﻷعضاء التي لم تف بالتزاماتها المالية للقوة، أن تخصم من التزاماتها غير المسددة حصتها من الرصيد الفائض البالغ ٠٠٠ ٣٥٨ ٢ دولار للفترة من ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ الى ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤؛ |