Tous les États membres de l'Union européenne se sont engagés à faire entrer en vigueur simultanément leurs protocoles additionnels et nous prévoyons de le faire dès que possible. | UN | وقد ألزمت جميع دول الاتحاد الأوروبي نفسها بأن تدخل بروتوكولاتها الإضافية حيز النفاذ في وقت واحد، ونسعى إلى عمل ذلك في أسرع وقت ممكن. |
Les accords de garanties intégrales, assortis de leurs protocoles additionnels, ont un effet dissuasif sur la prolifération nucléaire. | UN | إن اتفاقات الضمانات الشاملة مع بروتوكولاتها الإضافية تشكل رادعا فعالا لانتشار الأسلحة النووية. |
:: Les Conventions de Genève de 1949 et leurs protocoles additionnels I et II; | UN | :: اتفاقيات جنيف لعام 1949 وبروتوكولاها الإضافيان الأول والثاني |
En sa qualité de dépositaire des Conventions de Genève et de leurs protocoles additionnels, la Suisse dirige le secrétariat de la Commission. | UN | وتتولى سويسرا إدارة أمانة اللجنة بصفتها الدولة المودعة لديها اتفاقيات جنيف وبروتوكولاها الإضافيان. |
271. Israël est partie aux quatre Conventions de Genève du 12 août 1949, mais il n'a pas ratifié leurs protocoles additionnels I et II relatifs à la protection des victimes de conflits armés. | UN | 271- وإسرائيل طرف في اتفاقيات جنيف الأربع المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949، لكنها لم تصدّق بعد على بروتوكوليها الإضافيين الأول أو الثاني المتعلقين بحماية ضحايا النزاع المسلح. |
La Suisse, dépositaire des Conventions de Genève et de leurs protocoles additionnels, saisit l'occasion de rencontres bilatérales opportunes pour encourager les États ne l'ayant pas encore fait à ratifier les Protocoles additionnels. | UN | وتغتنم سويسرا، بصفتها دولة وديعة لاتفاقيات جنيف وبروتوكولاتها الإضافية، فرصة الاجتماعات الثنائية ذات الصلة لكي تشجع الدول التي لم تصدق بعد على البروتوكولات الإضافية على القيام بذلك. |
Pour ce qui est du CICR, ce mandat lui est conféré en situation de conflit armé par le droit international humanitaire, c’est-à-dire les Conventions de Genève et leurs protocoles additionnels. | UN | وفيما يتعلق بلجنة الصليب اﻷحمر الدولية، فإن هذه الولاية يمنحها لها، في حالة النزاع المسلح، القانون اﻹنساني الدولي، أي اتفاقيات جنيف وبروتوكولاتها اﻹضافية. |
Les instruments les plus pertinents sont la Déclaration universelle des droits de l’homme (1948), la Convention relative aux droits de l’enfant (1989) ainsi que les Conventions de Genève de 1949 et leurs protocoles additionnels, lesquels contiennent près de 25 articles traitant expressément des enfants. | UN | وأكثر هذه الصكوك وثاقة باﻷمر اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان )٨٤٩١(، واتفاقية حقوق الطفل )٩٨٩١( واتفاقيات جنيف )٩٤٩١(، إلى جانب بروتوكوليها اﻹضافيين. |
Conventions de Genève de 1949 et leurs protocoles additionnels | UN | اتفاقيات جنيف لعام 1949 والبروتوكولين الإضافيين الملحقين بها |
31. Le Cameroun a ratifié de nombreuses conventions ou pactes internationaux et leurs protocoles additionnels relatifs aux droits de l'homme. | UN | 31- صادقت الكاميرون على العديد من الاتفاقيات أو العهود الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان وعلى بروتوكولاتها الإضافية. |
On pourrait la reformuler pour encourager les États dotés d'armes nucléaires à continuer d'examiner le champ d'application de leurs protocoles additionnels. | UN | وأوضح أن الجملة يمكن أن تعاد صياغتها لتشجيع الدول الحائزة للأسلحة النووية على الإبقاء على نطاق بروتوكولاتها الإضافية قيد الاستعراض. |
4. Information et publicité La République du Bénin est partie à plus de 25 conventions et pactes internationaux et à certains de leurs protocoles additionnels relatifs aux droits de l'homme, ces conventions concernant : | UN | إن جمهورية بنن طرف في أكثر من 25 من الاتفاقيات والعهود الدولية وبعض بروتوكولاتها الإضافية في مجال حقوق الإنسان، وهذه الاتفاقيات تتعلق بما يلي: |
Conventions de Genève du 12 août 1949 et leurs protocoles additionnels I et II | UN | اتفاقيات جنيف المؤرخة 12 آب/ أغسطس 1949 والبروتوكولان الإضافيان الأول والثاني(6) |
28. Les Conventions de Genève et leurs protocoles additionnels viennent utilement enrichir le droit international humanitaire. | UN | 28 - وتمثل اتفاقيات جنيف وبروتوكولاها الإضافيان إضافة مهمة للقانون الإنساني الدولي. |
Les conventions de Genève et leurs protocoles additionnels | UN | اتفاقيات جنيف والبروتوكولان الإضافيان |
11. S'agissant du droit humanitaire, plusieurs États ont aussi adhéré aux Conventions de Genève de 1949 et à leurs protocoles additionnels relatifs à la protection des victimes des conflits armés internationaux et non internationaux. | UN | 11- وفي مجال القانون الإنساني، انضم عدد من الدول إلى اتفاقيات جنيف لعام 1949 وإلى بروتوكوليها الإضافيين المتعلقين بحماية ضحايا المنازعات المسلحة الدولية وغير الدولية(). |
L'Italie a ratifié les Conventions de Genève de 1949, le 17 décembre 1951, et leurs protocoles additionnels de 1977, le 27 février 1986. | UN | 1 - صدَّقت إيطاليا على اتفاقيات جنيف المعقودة في عام 1949 (في 17 كانون الأول/ ديسمبر 1951) وعلى بروتوكوليها الإضافيين لعام 1977 (في 27 شباط/فبراير 1986). |
La Société moldove de la Croix-Rouge a été créée en 2001. Association civile de bénévoles, elle exerce, en coopération avec les pouvoirs publics, des fonctions auxiliaires dans le domaine humanitaire en se fondant sur les Conventions de Genève et leurs protocoles additionnels. | UN | وفي 2001، أُنشئت جمعية الصليب الأحمر في جمهورية مولدوفا، وهي جمعية عامة طوعية تنفذ، بالتعاون مع السلطات العامة، مهاماً للمساعدة في المجال الإنساني، بالاستناد إلى اتفاقيات جنيف بما في ذلك البروتوكولات الإضافية. |
Elle prend aussi au sérieux son obligation de veiller à la diffusion des principes et règles du droit international humanitaire, tel qu'il est codifié dans les Conventions de Genève, auxquels elle est partie, et leurs protocoles additionnels, auxquels elle a accédé. | UN | وهي تنظر أيضا بعين الجدّية لالتزامها بكفالة النشر الصحيح لمبادئ وقواعد القانون الإنساني انلدولي، بصيغتها المدوّنة في اتفاقيات جنيفي، التي تشكل طرفا فيها، وفي البروتوكولات الإضافية لهذه الاتفاقيات، التي لم تنضم إليها. |
Le CICR a par exemple noté que la plupart des déplacements involontaires sont provoqués par des violations des Conventions de Genève et de leurs protocoles additionnels. | UN | وعلى سبيل المثال فقد لاحظت اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر أن انتهاكات اتفاقيات جنيف وبروتوكولاتها اﻹضافية هي التي تسبب أغلبية حالات التشريد القسري. |
1. Conformément à sa tradition humanitaire et en tant que dépositaire des Conventions de Genève de 1949 et de leurs protocoles additionnels de 1977, la Suisse accorde la plus grande attention au sort des victimes de la guerre. | UN | ١- وفقاً لتقاليدها اﻹنسانية وباعتبارها جهة الوديع لاتفاقيات جنيف لعام ٩٤٩١ وبروتوكولاتها اﻹضافية لعام ٧٧٩١، تولي سويسرا أكبر قدر من الاهتمام لمصير ضحايا الحرب. |
Les instruments les plus pertinents sont la Déclaration universelle des droits de l'homme (1948), la Convention relative aux droits de l'enfant (1989) ainsi que les Conventions de Genève de 1949 et leurs protocoles additionnels, lesquels contiennent près de 25 articles traitant expressément des enfants. | UN | وأكثر هذه الصكوك وثاقة باﻷمر اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان )٨٤٩١(، واتفاقية حقوق الطفل )٩٨٩١( واتفاقيات جنيف )٩٤٩١(، إلى جانب بروتوكوليها اﻹضافيين. ويحتوي البروتوكولان على نحو ٥٢ مادة تتعلق باﻷطفال بوجه خاص. |
Elle est également partie aux Conventions de Genève de 1949 ainsi qu'à leurs protocoles additionnels de 1977 et 2005. | UN | وهي أيضاً عضو في اتفاقيات جنيف لعام 1949 والبروتوكولين الإضافيين لعامي 1977 و 2005. |
Le pays a également adhéré aux quatre Conventions de Genève et à leurs protocoles additionnels. | UN | وانضم هذا البلد أيضا إلى اتفاقيات جنيف اﻷربع وبروتوكوليها اﻹضافيين. |
La Pologne se joint à l'appel lancé en faveur d'une action urgente pour relancer le respect du droit humanitaire et pour faire valoir l'autorité des Conventions de Genève ainsi que leurs protocoles additionnels. | UN | وتشارك بولندا في الدعوة إلى العمل العاجل بغية تنشيط احترام القانون الانساني والتمسك بسلطة اتفاقيات جنيف وبروتوكولاتها الاضافية. |
De nombreuses résolutions de l'Organisation des Nations Unies ont confirmé l'applicabilité des Conventions de Genève et de leurs protocoles additionnels. | UN | وقد أكدت قرارات عديدة صادرة عن الأمم المتحدة انطباق اتفاقيات جنيف والبروتوكولات الإضافية الملحقة بها. |
Notant les engagements contractés par les Etats dans les domaines relevant du droit humanitaire, et tout particulièrement les Conventions de Genève du 12 août 1949, et leurs protocoles additionnels de 1977, | UN | وإذ تشير إلى الالتزامات التي تعهدت بها الدول في المجالات المتصلة بالقانون اﻹنساني، وبصفة خاصة إلى اتفاقيات جنيف المؤرخة في ٢١ آب/أغسطس ٩٤٩١ والبروتوكولين الاضافيين الملحقين بها لعام ١٩٧٧، |