"leurs rapports des renseignements" - Traduction Français en Arabe

    • تقاريرها معلومات
        
    Les États parties concernés devraient également inclure dans leurs rapports des renseignements sur les pratiques qui selon leur législation et leur jurisprudence sont blasphématoires et punissables à ce titre. UN ويتعين على الدول اﻷطراف المعنية أيضا أن تضمن تقاريرها معلومات تتعلق بالممارسات التي تعتبر في قوانينها وأحكامها القضائية أمورا يعاقب عليها القانون بوصفها تجديفية.
    L'Assemblée les incitait également à modifier leurs directives de façon à demander aux États parties de fournir dans leurs rapports des renseignements ventilés par sexe. UN وقد حثتها الجمعية العامة أيضا على تعديل المبادئ التوجيهية التي تتبعها في اعداد التقارير بحيث تطلب إلى الدول اﻷطراف أن تدرج في تقاريرها معلومات خاصة لكل من الجنسين.
    Les États parties devraient également inclure dans leurs rapports des renseignements sur les mesures qui imposent des sanctions aux transporteurs internationaux qui amènent dans leur territoire des personnes ne possédant pas les papiers requis, lorsque ces mesures portent atteinte au droit de quitter un autre pays. UN وينبغي للدول الأطراف أيضاً أن تضمِّن تقاريرها معلومات عن التدابير التي تفرض جزاءات على وسائط النقل الدولية التي تنقل إلى إقليمها أشخاصاً لا يحملون الوثائق المطلوبة في الحالات التي تمس فيها هذه التدابير حق مغادرة بلد آخر.
    Les États parties devraient également inclure dans leurs rapports des renseignements sur les mesures qui imposent des sanctions aux transporteurs internationaux qui amènent dans leur territoire des personnes ne possédant pas les papiers requis, lorsque ces mesures portent atteinte au droit de quitter un autre pays. UN وعلى الدول الأطراف أن تضمِّن تقاريرها معلومات عن التدابير التي تفرض على شركات النقل الدولي التي تنقل إلى أراضيها أشخاصا لا يحملون الوثائق المطلوبة، في الحالات التي تؤثر تلك التدابير على الحق في مغادرة بلد آخر.
    Le Groupe a rappelé que dans sa Recommandation générale III, le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale avait souhaité que les Etats parties à la Convention incluent dans leurs rapports des renseignements sur la mise en oeuvre de cet article. UN وأشار الفريق إلى أن لجنة القضاء على التمييز العنصري طلبت، في توصيتها العامة الثالثة، إلى الدول اﻷطراف في الاتفاقية تضمين تقاريرها معلومات عن تنفيذ تلك المادة.
    L'Assemblée les incitait également à modifier leurs directives de façon à demander aux États parties de fournir dans leurs rapports des renseignements ventilés par sexe. UN وقد حثتها الجمعية العامة أيضا على تعديل المبادئ التوجيهية التي تتبعها في اعداد التقارير بحيث تطلب إلى الدول اﻷطراف أن تدرج في تقاريرها معلومات خاصة لكل من الجنسين.
    Les Etats parties concernés devraient également inclure dans leurs rapports des renseignements sur les pratiques qui selon leur législation et leur jurisprudence sont blasphématoires et punissables à ce titre. UN ويتعين على الدول اﻷطراف المعنية أيضا أن تضمن تقاريرها معلومات تتعلق بالممارسات التي تعتبر في قوانينها وأحكامها القضائية أمورا يعاقب عليها القانون بوصفها تجديفية.
    Les Etats parties concernés devraient également inclure dans leurs rapports des renseignements sur les pratiques qui selon leur législation et leur jurisprudence sont blasphématoires et punissables à ce titre. UN ويتعين على الدول اﻷطراف المعنية أيضا أن تضمن تقاريرها معلومات تتعلق بالممارسات التي تعتبر في قوانينها وأحكامها القضائية أمورا يعاقب عليها القانون بوصفها تجديفية.
    Les États parties concernés devraient également inclure dans leurs rapports des renseignements sur les pratiques qui selon leur législation et leur jurisprudence sont blasphématoires et punissables à ce titre. UN ويتعين على الدول الأطراف المعنية أيضا أن تضمن تقاريرها معلومات تتعلق بالممارسات التي تعتبر في قوانينها وأحكامها القضائية أمورا يعاقب عليها القانون بوصفها تجديفية.
    Les États parties devraient également inclure dans leurs rapports des renseignements sur les mesures qui imposent des sanctions aux transporteurs internationaux qui amènent dans leur territoire des personnes ne possédant pas les papiers requis, lorsque ces mesures portent atteinte au droit de quitter un autre pays. UN وينبغي للدول الأطراف أيضاً أن تضمِّن تقاريرها معلومات عن التدابير التي تفرض جزاءات على وسائط النقل الدولية التي تنقل إلى إقليمها أشخاصاً لا يحملون الوثائق المطلوبة في الحالات التي تمس فيها هذه التدابير حق مغادرة بلد آخر.
    Les États parties concernés devraient également inclure dans leurs rapports des renseignements sur les pratiques qui selon leur législation et leur jurisprudence sont blasphématoires et punissables à ce titre. UN ويتعين على الدول الأطراف المعنية أيضا أن تضمن تقاريرها معلومات تتعلق بالممارسات التي تعتبر في قوانينها وأحكامها القضائية أمورا يعاقب عليها القانون بوصفها تجديفية.
    Les États parties devraient également inclure dans leurs rapports des renseignements sur les mesures qui imposent des sanctions aux transporteurs internationaux qui amènent dans leur territoire des personnes ne possédant pas les papiers requis, lorsque ces mesures portent atteinte au droit de quitter un autre pays. UN وينبغي للدول الأطراف أيضاً أن تضمِّن تقاريرها معلومات عن التدابير التي تفرض جزاءات على وسائط النقل الدولية التي تنقل إلى إقليمها أشخاصاً لا يحملون الوثائق المطلوبة في الحالات التي تمس فيها هذه التدابير حق مغادرة بلد آخر.
    Les États parties concernés devraient également inclure dans leurs rapports des renseignements sur les pratiques qui selon leur législation et leur jurisprudence sont blasphématoires et punissables à ce titre. UN ويتعين على الدول الأطراف المعنية أيضاً أن تضمن تقاريرها معلومات تتعلق بالممارسات التي تعتبر في قوانينها وأحكامها القضائية أموراً يعاقب عليها القانون بوصفها تجديفية.
    Les États parties concernés devraient également inclure dans leurs rapports des renseignements sur les pratiques qui selon leur législation et leur jurisprudence sont blasphématoires et punissables à ce titre. UN ويتعين على الدول الأطراف المعنية أيضاً أن تضمن تقاريرها معلومات تتعلق بالممارسات التي تعتبر في قوانينها وأحكامها القضائية أمورا يعاقب عليها القانون بوصفها تجديفية.
    Les États parties devraient également inclure dans leurs rapports des renseignements sur les mesures qui imposent des sanctions aux transporteurs internationaux qui amènent dans leur territoire des personnes ne possédant pas les papiers requis, lorsque ces mesures portent atteinte au droit de quitter un autre pays. UN وينبغي للدول الأطراف أيضاً أن تضمِّن تقاريرها معلومات عن التدابير التي تفرض جزاءات على وسائط النقل الدولية التي تنقل إلى إقليمها أشخاصاً لا يحملون الوثائق المطلوبة في الحالات التي تمس فيها هذه التدابير حق مغادرة بلد آخر.
    c) Modifier les directives du Comité de façon à demander aux États parties de fournir dans leurs rapports des renseignements ventilés par sexe. UN )ج( أن يتم تعديل المبادئ التوجيهية للجنة بحيث تطلب إلى الدول اﻷطراف أن تقدم في تقاريرها معلومات مبوبة على أساس الجنس.
    7. Aux termes de la décision 10/COP.4, les Parties ont été invitées à incorporer dans leurs rapports des renseignements sur les activités scientifiques et techniques de lutte contre la désertification et sur les progrès accomplis dans la mise en œuvre des activités scientifiques et techniques. UN 7- وبمقتضى المقرر 10/م أ-4 دعيت الأطراف إلى تضمين تقاريرها معلومات تتعلق بما اضطلع به من أنشطة علمية وتقنية لمكافحة التصحر وبما تحقق من تقدم في تنفيذ الأنشطة العلمية والتقنية.
    Au paragraphe 91, l'Instance recommande au Comité des droits de l'enfant d'inviter les États parties à la Convention à faire figurer dans leurs rapports des renseignements concernant la situation des enfants autochtones. UN 16 - وفي الفقرة 91، يوصى المنتدى بأن تطلب لجنة حقوق الطفل إلى الدول الأطراف في الاتفاقية أن تُضمن تقاريرها معلومات تتصل بحالة الأطفال من الشعوب الأصلية.
    7. Aux termes de la décision 10/COP.4, les Parties ont été invitées à incorporer dans leurs rapports des renseignements sur leurs activités scientifiques et techniques de lutte contre la désertification et sur les progrès accomplis dans la mise en œuvre des activités scientifiques et techniques. UN 7- وبمقتضى المقرر 10/م أ-4 دعيت الأطراف إلى تضمين تقاريرها معلومات عما اضطلعت به من أنشطة علمية وتقنية لمكافحة التصحر وعما تحقق من تقدم في تنفيذ الأنشطة العلمية والتقنية.
    a) Inviter les États parties à inclure dans leurs rapports des renseignements sur les ressources affectées à la promotion de l'égalité des sexes et de l'autonomisation des femmes; UN (أ) دعوة الدول الأطراف إلى أن تدرج في تقاريرها معلومات عن الموارد المخصصة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus