Parallèlement, nous saluons les États parties qui ont déjà détruit leurs stocks de mines antipersonnel et ceux qui ont considérablement avancé dans le nettoyage des zones minées. | UN | ونهنئ في الوقت نفسه الدول التي دمرت أصلاً مخزوناتها من الألغام المضادة للأفراد والدول التي سجلت تقدماً كبيراً في تطهير المساحات الملغومة. |
Ainsi, la Bulgarie, l'Espagne, la Malaisie, la Slovaquie et le Zimbabwe ont détruit leurs stocks de mines antipersonnel dans le respect de l'article 4 de la Convention. | UN | ومن ثم فقد قامت إسبانيا وبلغاريا وزمبابوي وسلوفاكيا وماليزيا بتدمير مخزوناتها من الألغام المضادة للأفراد عملا بأحكام المادة 4 من الاتفاقية. |
Sur ces cinq (5) États parties, quatre (4) ont indiqué qu'ils avaient achevé de détruire leurs stocks de mines antipersonnel conformément à l'article 4: Éthiopie, Indonésie, Koweït et Lettonie. | UN | ومن هذه الدول الأطراف الخمس، أبلغت أربع منها بأنها أتمت عملية تدمير مخزوناتها من الألغام المضادة للأفراد وفقا للمادة 4: إثيوبيا، إندونيسيا، الكويت، لاتفيا. |
J'incite donc instamment tous les pays qui ne sont pas encore parties au Traité d'Ottawa à y adhérer et ceux qui n'ont pas encore détruit leurs stocks de mines antipersonnel et ceux qui n'ont pas encore déclaré leurs stocks à le faire. | UN | وبناء عليه، فإني أحث البلدان على أن تنضم إلى معاهدة أوتوا وأن تدمر مخزوناتها من الألغام المضادة للأفراد وتكشف عن مخزوناتها إن لم تكن فعلت ذلك بعد. |
Il ne sont aujourd'hui plus que 14 États parties à ne pas encore avoir achevé la destruction de leurs stocks de mines antipersonnel. | UN | وهناك اليوم 14 دولة طرفاً فقط لم تنته بعد من تدمير مخزون الألغام المضادة للأفراد. |
Elle préconise la mise en œuvre intégrale de la Convention et rend hommage aux pays qui ont pris des mesures efficaces pour détruire leurs stocks de mines antipersonnel. | UN | ونحث على التنفيذ التام لهذه الاتفاقية، ونود أن نشيد بالبلدان التي اتخذت خطوات فعالة لتدمير مخزوناتها من الألغام المضادة للأفراد. |
Annexe II Dates limites auxquelles les États parties devront avoir détruit leurs stocks de mines antipersonnel en application de l'article 4 | UN | الجزء الثاني - المرفق الثاني المواعيد النهائية المحددة للدول الأطراف لتدمير مخزوناتها من الألغام المضادة للأفراد وفقاً لأحكام المادة 4 |
28. Sur le plan financier, il faut rappeler que certains États parties, en particulier des pays en développement, ne disposent pas des fonds nécessaires pour détruire leurs stocks de mines antipersonnel compte tenu des besoins urgents auxquels ils doivent faire face dans d'autres domaines. | UN | 28- ومن منظور مالي، لا بد من الإشارة إلى أن بعض الدول الأطراف، وخاصة البلدان النامية، لا تملك الوسائل المالية لتدمير مخزوناتها من الألغام المضادة للأفراد نظراً للاحتياجات الملحة في مجالات أخرى. |
Il convient d'exprimer une gratitude particulière aux délégations ayant participé aux réunions du Comité permanent sur la destruction des stocks et qui, sans que leur pays respectif soit officiellement partie à la Convention, ont fourni des informations détaillées sur l'importance et la composition de leurs stocks de mines antipersonnel et sur leurs projets pour la destruction de ces stocks. | UN | ونوجه كلمة تقدير خاصة إلى الوفود المشاركة في اجتماعات اللجنة الدائمة للخبراء المعنيين بتدمير المخزونات والتي قدمت معلومات تفصيلية عن حجم ومكونات مخزوناتها من الألغام المضادة للأفراد وخطط تدميرها رغم أن دولها ليست بعد أطرافاً كاملة الأهلية في الاتفاقية. |
Au moyen de ses programmes de déminage, l'ONU a aidé l'Afghanistan, l'Angola, le Burundi, Chypre, l'Éthiopie, le Monténégro, la République démocratique du Congo, la Serbie et le Soudan à détruire leurs stocks de mines antipersonnel. | UN | 10 - وقدمت برامج الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام الدعم لإثيوبيا، وأفغانستان، وأنغولا، وبوروندي، والجبل الأسود، وجمهورية الكونغو الديمقراطية، والسودان، وصربيا، وقبرص، في مجال تدمير مخزوناتها من الألغام المضادة للأفراد. |
3. L'article 4 de la Convention requiert de tous les États parties qu'ils détruisent leurs stocks de mines antipersonnel le plus tôt possible et au plus tard quatre ans après avoir contracté les obligations établies par la Convention. | UN | 3- تقضي المادة 4 من الاتفاقية بأن تقوم جميع الدول الأطراف بتدمير مخزوناتها من الألغام المضادة للأفراد في أقرب وقت ممكن، ولكن في موعد لا يتجاوز أربع سنوات من قبولها الالتزامات المنصوص عليها في الاتفاقية. |
3. L'article 4 de la Convention requiert de tous les États parties qu'ils détruisent leurs stocks de mines antipersonnel le plus tôt possible et au plus tard quatre ans après avoir contracté les obligations établies par la Convention. | UN | 3- تقضي المادة 4 من الاتفاقية بأن تقوم جميع الدول الأطراف بتدمير مخزوناتها من الألغام المضادة للأفراد في أقرب وقت ممكن، ولكن في موعد لا يتجاوز أربع سنوات من قبولها الالتزامات المنصوص عليها في الاتفاقية. |
35. Depuis le Sommet de Nairobi, 13 de ces 16 États parties ont indiqué qu'ils avaient achevé de détruire leurs stocks de mines antipersonnel conformément à l'article 4: Afghanistan, Algérie, Angola, Bangladesh, Burundi, Chypre, Guinée-Bissau, Guyana, Mauritanie, République démocratique du Congo, Serbie, Soudan et Uruguay. | UN | 35- ومنذ مؤتمر قمة نيروبي، أبلغت 13 من هذه الدول الأطراف اﻟ 16 بأنها أتمت تدمير مخزوناتها من الألغام المضادة للأفراد وفقاً للمادة 4: أفغانستان، أنغولا، أوروغواي()، بنغلاديش، بوروندي، الجزائر، جمهورية الكونغو الديمقراطية، السودان، صربيا، غيانا، غينيا - بيساو، قبرص، موريتانيا. |
On dénombre donc sept États parties pour lesquels l'obligation de détruire leurs stocks de mines antipersonnel demeure valable et on compte toujours 154 États parties qui ne détiennent plus de stocks de mines antipersonnel. | UN | وعليه، لا يزال يتعين على سبع دول أطراف الوفاء بالتزامها بتدمير مخزون الألغام المضادة للأفراد. |