"leurs stratégies et leurs politiques" - Traduction Français en Arabe

    • استراتيجياتها وسياساتها
        
    • سياساتها واستراتيجياتها
        
    18. En 1999, l'une des principales tâches du Comité d'application a consisté à examiner le plan d'un questionnaire révisé que les Parties devraient utiliser pour fournir des renseignements sur leurs stratégies et leurs politiques de lutte contre la pollution atmosphérique. UN 18- وفي عام 1999، كانت إحدى المهام الرئيسية التي اضطلعت بها لجنة التنفيذ هي مناقشة بنية استبيان منقح كي تستخدمه الأطراف للإبلاغ عن استراتيجياتها وسياساتها في مجال خفض تلوث الهواء.
    De nombreux pays membres de la Communauté des Caraïbes réexaminent leurs stratégies et leurs politiques et mécanismes de développement social. UN ٩ - وأردفت قائلة إن العديد من الحكومات اﻷطراف في الجماعة اﻷوروبية تعيد النظر في استراتيجياتها وسياساتها وصكوكها المتعلقة بالتنمية الاجتماعية.
    Les pays arabes sont encouragés à réviser et à développer leurs stratégies et leurs politiques relatives à l'éducation et à la formation et d'adopter un plan d'action d'ensemble valide pour améliorer la qualité des ressources humaines et investir une proportion du PIB dans l'amélioration de la recherche technologique et l'éducation. UN البلدان العربية مدعوة لاستعراض وتطوير استراتيجياتها وسياساتها التعليمية والتدريبية والالتزام بخطة عمل صحيحة وشاملة لتحسين نوعية الموارد البشرية واستثمار جزء من الناتج المحلي الإجمالي في تحسين البحث التكنولوجي والتعليم.
    35. Confrontées à l'aggravation du conflit armé, à la multiplication des affrontements, à une redistribution des forces et à la présence des différents groupes armés illicites, les forces gouvernementales ont été amenées à redéfinir leurs stratégies et leurs politiques. UN 35- نظراً للنزاع المسلح الآخذ في التردي ولتزايد القتال وإعادة توزيع القوات ووجود أطراف مسلحة غير شرعية مختلفة، اضطرت قوى الأمن إلى إعادة صياغة استراتيجياتها وسياساتها تصدياً للنزاع.
    Les États devraient publier des informations sur leurs stratégies et leurs politiques spatiales nationales [...]. UN ينبغي للدول أن تنشر معلومات عن سياساتها واستراتيجياتها الوطنية في مجال الفضاء ...
    Il est organisé des activités de formation pour diffuser les conclusions du rapport et pour permettre aux PMA d'évaluer leurs stratégies et leurs politiques de développement nationales, les thèmes intéressant particulièrement les PMA, par exemple en relation avec les stratégies de développement des capacités productives, étant passés en revue. UN وتنظم أنشطة تدريبية استناداً إلى هذا التقرير من أجل تعميم استنتاجاته وتمكين أقل البلدان نمواً من تقييم استراتيجياتها وسياساتها الإنمائية ومناقشة مواضيع تهم بصفة خاصة أقل البلدان نمواً، لا سيما فيما يتعلق بوضع سياسات مواتية للقدرات الإنتاجية.
    Cette activité se poursuit et l'OMS, le PAM, l'OIT et l'UNESCO ont déjà revu leurs stratégies et leurs politiques dans le domaine du VIH afin d'établir des liens bien précis avec la stratégie de l'ONUsida. UN وما زال هذا عملا في طور الإنجاز يتم بالاشتراك مع منظمة الصحة العالمية وبرنامج الأغذية العالمي ومنظمة العمل الدولية واليونسكو التي قامت بتنقيح استراتيجياتها وسياساتها المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية لربطها بشكل محدد باستراتيجية برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Les États devraient publier des informations sur leurs stratégies et leurs politiques spatiales nationales, y compris celles concernant leur sécurité. UN 37 - ينبغي للدول أن تنشر معلومات عن سياساتها واستراتيجياتها الوطنية في مجال الفضاء، بما في ذلك ما يتعلق منها بالأمن.
    f) Appuyer les efforts déployés par les PMA pour intégrer les questions environnementales dans leurs stratégies et leurs politiques de développement; UN (و) دعم أقل البلدان نمواً في جهودها لإدماج العنصر البيئي في سياساتها واستراتيجياتها الإنمائية الوطنية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus