"leurs structures institutionnelles" - Traduction Français en Arabe

    • هياكلها المؤسسية
        
    • هيئاتها التأسيسية
        
    En outre, les ministères de l'aide ont ajouté, au fil des ans, un grand nombre de nouvelles lignes budgétaires ciblées à leurs structures institutionnelles et budgétaires. UN وقد أضافت وزارات المعونة في البلدان المانحة أيضا على مر السنوات العديد من بنود التمويل المخصصة الهدف إلى هياكلها المؤسسية والمتعلقة بالميزانية.
    Les peuples autochtones ont le droit d'administrer eux-mêmes leurs affaires internes et locales, notamment par le biais de leurs structures institutionnelles. UN للشعوب الأصلية الحق في الحكم الذاتي في شؤونها الداخلية والمحلية، بما في ذلك من خلال هياكلها المؤسسية.
    Les peuples autochtones ont le droit d'administrer eux-mêmes leurs affaires intérieures et locales, notamment par le biais de leurs structures institutionnelles. UN للشعوب الأصلية الحق في الحكم الذاتي في شؤونها الداخلية والمحلية، بما في ذلك من خلال هياكلها المؤسسية.
    Les peuples autochtones ont le droit d'administrer euxmêmes leurs affaires intérieures et locales, notamment par le biais de leurs structures institutionnelles. UN للشعوب الأصلية الحق في الحكم الذاتي في المسائل المتعلقة بشؤونها الداخلية والمحلية، بما في ذلك من خلال هياكلها المؤسسية.
    :: Dans cinq partis, les femmes représentaient moins de 5 % des membres de leurs structures institutionnelles; UN :: 5 أحزاب تشارك المرأة في هيئاتها التأسيسية بنسبة دون 5٪.
    La délégation colombienne est encouragée aussi par les activités qui ont été entreprises au plan régional pour appliquer Action 21 ainsi que par le fait qu'au niveau national, une centaine de pays ont réformé leurs structures institutionnelles en vue de promouvoir le développement durable. UN ومضى قائلا إن من العناصر المشجعة لوفده أيضا اﻷنشطة اﻹقليمية الرامية إلى تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١، وعلى الصعيد الوطني قيام قرابة ١٠٠ بلد بإصلاح هياكلها المؤسسية بهدف تحقيق التنمية المستدامة.
    En outre, les ministères chargés de l'aide ont ajouté, au fil des ans, un grand nombre de nouvelles lignes budgétaires ciblées à leurs structures institutionnelles et budgétaires. UN وبمرور الأعوام، أضافت وزارات المعونة في البلدان المانحة أيضا العديد من بنود التمويل المحددة الهدف إلى هياكلها المؤسسية وهياكل ميزانياتها.
    Il aidera les établissements universitaires du Sud à renforcer leurs structures institutionnelles en faveur de l'égalité des sexes, depuis les centres d'études féminines jusqu'aux instituts de formation et autres groupes de réflexion. UN وسيساعد البرنامج الإنمائي المؤسسات الأكاديمية في الجزء الجنوبي من الكرة الأرضية على تقوية هياكلها المؤسسية التي تدعم المساواة بين الجنسين، بدءاً من مراكز الدراسات النسائية ووصولاً إلى معاهد التدريب والمجامع الفكرية.
    Les peuples autochtones ont le droit de promouvoir, de développer et de conserver leurs structures institutionnelles et leurs propres coutumes, traditions, procédures et pratiques UN للشعوب الأصلية الحق في تعزيز وتطوير وصيانة هياكلها المؤسسية وأعرافها القانونية وتقاليدها وإجراءاتها وممارساتها المتميزة، وأعرافها القانونية، وفقاً لمعايير حقوق الإنسان المعترف بها دولياً.
    Les peuples autochtones ont le droit de promouvoir, de développer et de conserver leurs structures institutionnelles ainsi que leurs propres coutumes, traditions, procédures [et] [,] pratiques [et caractéristiques] juridiques en conformité avec les normes internationalement reconnues dans le domaine des droits de l'homme. UN للشعوب الأصلية الحق في تعزيز وتطوير وصيانة هياكلها المؤسسية وأعرافها وتقاليدها وإجراءاتها وممارساتها القانونية المتميزة وفقاً لمعايير حقوق الإنسان المعترف بها دولياً.
    72. Les institutions, y compris les ministères, peuvent décider de nommer des conseillers, des consultants ou des agents de liaison au sein de leurs structures institutionnelles qui peuvent être en charge des questions relatives aux minorités. UN 72 - يجوز للمؤسسات، بما في ذلك الوزارات، أن تقرر أن يكون لها مستشارون أو مناصب استشارية أو جهات تنسيق مكرسة في إطار هياكلها المؤسسية المسؤولة عن قضايا الأقليات.
    La Déclaration dispose que les peuples autochtones ont le droit de décider de leur propre identité ou appartenance conformément à leurs coutumes et traditions, et le droit de promouvoir, de développer et de conserver leurs structures institutionnelles et leurs coutumes, spiritualité, traditions, procédures ou pratiques particulières et, lorsqu'ils existent, leurs systèmes ou coutumes juridiques. UN وينص الإعلان على حق هذه الشعوب في تحديد هويتها أو انتمائها وفقاً لعاداتها وتقاليدها وفي تعزيز وتطوير وصون هياكلها المؤسسية وعاداتها وقيمها الروحية وتقاليدها وإجراءاتها وممارساتها المتميزة، ونظمها أو أعرافها القانونية في حالة وجودها.
    La Déclaration sur les droits des peuples autochtones dispose que les peuples autochtones ont le droit de décider de leur propre identité ou appartenance conformément à leurs coutumes et traditions, et le droit de promouvoir, de développer et de conserver leurs structures institutionnelles et leurs coutumes, spiritualité, traditions, procédures ou pratiques particulières et, lorsqu'ils existent, leurs systèmes ou coutumes juridiques. UN وينص الإعلان بشأن حقوق الشعوب الأصلية على حق هذه الشعوب في تحديد هويتها أو انتمائها وفقاً لعاداتها وتقاليدها وفي تعزيز وتطوير وصون هياكلها المؤسسية وعاداتها وقيمها الروحية وتقاليدها وإجراءاتها وممارساتها المتميزة، وفي حالة وجودها، نظمها أو أعرافها القانونية.
    Les peuples autochtones ont le droit de promouvoir, de développer et de conserver leurs structures institutionnelles et leurs coutumes, spiritualité, traditions, procédures ou pratiques particulières et, lorsqu'ils existent, leurs systèmes ou coutumes juridiques, en conformité avec les normes internationales relatives aux droits de l'homme. UN للشعوب الأصلية الحق في تعزيز وتطوير وصون هياكلها المؤسسية وعاداتها وقيمها الروحية وتقاليدها وإجراءاتها وممارساتها المتميزة، وكذلك نظمها أو عاداتها القانونية، إن وجدت، وفقا لمعايير حقوق الإنسان الدولية.
    Les peuples autochtones ont le droit de promouvoir, de développer et de conserver leurs structures institutionnelles ainsi que leurs propres coutumes, traditions, procédures et UN للشعوب الأصلية الحق في تعزيز وتطوير وصيانة هياكلها المؤسسية وأعرافها وقيمها الروحية وتقاليدها وإجراءاتها وممارساتها المتميزة، ونظمها أو أعرافها القانونية في حالة وجودها، وفقاً لمعايير حقوق الإنسان الدولية.
    Les peuples autochtones ont le droit de promouvoir, de développer et de conserver leurs structures institutionnelles et leurs propres traditions, procédures et pratiques et, le cas pratiques juridiques en conformité avec les normes internationalement reconnues dans le domaine des droits de l'homme. UN وللشعوب الأصلية الحق في تعزيز وتطوير وصيانة هياكلها المؤسسية وعاداتها وتقاليدها وإجراءاتها وممارساتها [القانونية] المتميزة [وخصائصها القانونية]، وفقاً لمعايير حقوق الإنسان المعترف بها دولياً.
    Les peuples autochtones ont le droit de promouvoir, de développer et de conserver leurs structures institutionnelles ainsi que leurs propres coutumes, traditions, procédures [et] [,] pratiques [et caractéristiques] juridiques en conformité avec les normes internationalement reconnues dans le domaine des droits de l'homme. UN للشعوب الأصلية الحق في تعزيز وتطوير وصيانة هياكلها المؤسسية وعاداتها وتقاليدها وإجراءاتها وممارساتها [القضائية] [وخصائصها القضائية]، المتميزة وفقاً لمعايير حقوق الإنسان المعترف بها دولياً.
    En vertu de leurs lois coutumières, les peuples tribaux, surtout dans le nord-est de l'Inde, ont le droit de promouvoir, de développer et de conserver leurs structures institutionnelles et leurs coutumes, traditions et pratiques particulières. UN وتُمكِّن القوانين العرفية للشعوب القبلية، لاسيما في شمال - شرق الهند، هذه الشعوب من تعزيز هياكلها المؤسسية وعاداتها وتقاليدها وممارساتها المميزة لها وتطويرها والحفاظ عليها.
    b) Augmentation du nombre de pays se conformant plus strictement aux principes fondamentaux applicables aux statistiques officielles après révision de leur législation nationale en matière de statistiques et de leurs structures institutionnelles UN (ب) زيادة عدد البلدان التي تضمن امتثالاً أفضل للمبادئ الأساسية للإحصاءات الرسمية بتنقيح تشريعاتها الإحصائية الوطنية وتنمية هياكلها المؤسسية.
    :: Trois partis ne comptaient aucune femme membre de leurs structures institutionnelles; UN :: " 3 أحزاب لا يوجد نساء بين أعضاء هيئاتها التأسيسية.
    :: Dans trois partis, les femmes représentaient entre 5% et 9 % des membres de leurs structures institutionnelles; UN :: 3 أحزاب تراوحت نسبة تواجد المرأة في هيئاتها التأسيسية ما بين 5-9٪.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus