"leurs vecteurs et des éléments" - Traduction Français en Arabe

    • إيصالها والمواد
        
    • إيصالها وما يتصل بها من مواد
        
    L'Inde est attachée à la prévention de la prolifération des armes de destruction massive, de leurs vecteurs et des éléments connexes. UN الالتزام بمنع انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها والمواد المتصلة بها.
    Saint-Vincent-et-les Grenadines fait preuve de vigilance en matière de terrorisme et s'engage à continuer de participer à la lutte internationale contre la prolifération et le trafic des armes nucléaires, chimiques ou biologiques, de leurs vecteurs et des éléments connexes. UN إن سانت فنسنت وجزر غرينادين يقظة في مكافحة الإرهاب وستواصل مساندة الكفاح الدولي ضد انتشار الأسلحة النووية أو الكيميائية أو البيولوجية ووسائل إيصالها والمواد المتعلقة بها والاتجار غير المشروع بها.
    Notant que la coopération internationale entre États, conformément au droit international, est nécessaire pour lutter contre le trafic illicite par les acteurs non étatiques des armes nucléaires, chimiques et biologiques, de leurs vecteurs et des éléments connexes, UN وإذ يلاحظ أن التعاون الدولي بين الدول، وفقا للقانون الدولي، مطلوب للتصدي لاتجار الجهات الفاعلة من غير الدول بصورة غير مشروعة بالأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية ووسائل إيصالها والمواد المتصلة بها،
    L'Espagne compte parmi les États ayant souscrit aux principes d'interception énoncés dans l'Initiative de sécurité contre la prolifération, et s'est engagée à prévenir le trafic d'armes de destruction massive, de leurs vecteurs et des éléments connexes impliquant des acteurs non étatiques ou des États proliférateurs. UN وإسبانيا هي واحدة من الدول التي وقعت على مبادئ الحظر المتعلقة بالمبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار، ومن ثم فإنها تلتزم بحظر الاتجار بأسلحة الدمار الشامل ونظم إيصالها والمواد المتصلة بها مع الجهات من غير الدول والدول التي في سبيلها إلى حيازة أسلحة الدمار الشامل.
    Mesures appropriées et efficaces permettant de suivre la localisation des armes nucléaires, chimiques et biologiques, de leurs vecteurs et des éléments connexes et d'en garantir la sécurité pendant leur fabrication, leur utilisation, leur stockage ou leur transport UN اتخاذ تدابير فعالة ملائمة لرصد وتأمين الأسلحة النووية أو الكيميائية أو البيولوجية ووسائل إيصالها وما يتصل بها من مواد خلال مراحل إنتاجها أو استعمالها أو تخزينها أو نقلها، وتدابير الحماية المادية
    La République de Saint-Marin est prête à coopérer, dans le respect des dispositions de la résolution 1540 (2004) et des instruments internationaux pertinents, pour empêcher le trafic illicite des armes nucléaires, chimiques ou biologiques, de leurs vecteurs et des éléments connexes. UN إن جمهورية سان مارينو مستعدة للتعاون، وفقا للأحكام الواردة في هذا القرار وفي الصكوك الدولية ذات الصلة، وذلك من أجل منع الاتجار غير المشروع بالأسلحة النووية أو الكيميائية أو البيولوجية، ووسائل إيصالها والمواد ذات الصلة.
    Les États-Unis collaborent au niveau bilatéral et au sein d'instances multilatérales avec des États ayant les mêmes aspirations pour empêcher le trafic d'armes nucléaires, chimiques ou biologiques, de leurs vecteurs et des éléments connexes vers des États qui suscitent des inquiétudes comme l'Iran. UN وتعمل الولايات المتحدة على المستوى الثنائي وفي المحافل المتعددة الأطراف مع الدول التي تشاطرها الرأي لمنع تهريب الأسلحة النووية أو الكيميائية أو البيولوجية ووسائل إيصالها والمواد المتصلة بها، إلى الدول المثيرة للقلق من قبيل إيران.
    En outre, le Comité encourage les États à promouvoir le dialogue et la coopération avec la société civile, les milieux universitaires et les entreprises en vue de faire face à la menace que représente le trafic illicite des armes nucléaires, chimiques ou biologiques et de leurs vecteurs, et des éléments connexes. UN كما تشجع اللجنة الدول على تعزيز الحوار والتعاون مع المجتمع المدني والأوساط الأكاديمية، وقطاع الصناعة لمواجهة التهديد الذي يشكله الاتجار غير المشروع في الأسلحة النووية أو الكيميائية أو البيولوجية ووسائل إيصالها والمواد ذات الصلة.
    Demande à tous les États [...] d'agir de concert [...] pour empêcher le trafic des armes nucléaires, chimiques ou biologiques, de leurs vecteurs et des éléments connexes; UN 10 - يهيب [...] بجميع الدول أن تتخذ إجراءات تعاونية [...] لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة النووية أو الكيميائية أو البيولوجية ووسائل إيصالها والمواد ذات الصلة؛
    IV. Prévention du trafic d'armes nucléaires, chimiques ou biologiques, de leurs vecteurs et des éléments connexes [8f)] UN رابعا - فيما يتعلق بمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية ووسائل إيصالها والمواد المتصلة بها (الفقرة 8)
    Le 12 mai 2004, l'État panaméen a signé un accord de coopération avec le Gouvernement des États-Unis pour lutter contre la prolifération des armes de destruction massive, de leurs vecteurs et des éléments connexes par la voie maritime. UN وقَّع بلدنا مع حكومة الولايات المتحدة الأمريكية في 12 أيار/مايو 2004 " اتفاق التعاون على قمع انتشار أسلحة الدمار الشامل ونظم إيصالها والمواد المتصلة بها عن طريق البحر " .
    - La République de Corée a contribué, et continuera de le faire, à la promotion du dialogue et de la coopération de façon à apporter des réponses à la menace que constitue la prolifération des ADM, ainsi qu'à l'action menée de concert pour empêcher le trafic des ADM, de leurs vecteurs et des éléments connexes. UN - أسهمت جمهورية كوريا فيما مضى وستساهم مستقبلا في تعزيز الحوار والتعاون من أجل التصدي لخطر انتشار أسلحة الدمار الشامل وفي الإجراءات التعاونية الرامية إلى منع الاتجار غير المشروع في أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها والمواد المتعلقة بها.
    Les pays membres de la CEI informent régulièrement le Comité 1540 du Conseil de sécurité des efforts qu'ils engagent en vue d'améliorer l'efficacité des systèmes de contrôle du trafic d'armes de destruction massive, de leurs vecteurs et des éléments connexes. UN وتوافي بلدان رابطة الدول المستقلة بانتظام لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1540 (2004) بمعلومات عن الجهود التي تبذلها من أجل تعزيز أنظمتها الوطنية لرصد الاتجار بأسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها والمواد المتصلة بها.
    :: Kiribati fait tout ce qu'elle peut pour coopérer à la prévention du trafic d'armes de destruction massive, de leurs vecteurs et des éléments connexes. UN :: تتعهّد كيريباس ببذل كل ما تستطيع للتعاون في منع الاتجار غير المشروع بأسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها وما يتصل بها من مواد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus