"leurs vecteurs et des matières" - Traduction Français en Arabe

    • إيصالها والمواد
        
    Le Canada continue de collaborer avec ses partenaires au renforcement du cadre juridique international relatif au trafic illicite des armes de destruction massive, de leurs vecteurs et des matières connexes. UN تواصل كندا العمل مع الشركاء لتعزيز الإطار القانوني الدولي المتعلق بالاتجار غير المشروع في أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها والمواد المتصلة بها.
    Ils ont aussi appelé instamment tous les États membres à prendre ou renforcer les mesures nationales, selon qu'il conviendra, pour empêcher les terroristes d'acquérir des armes de destruction massive, leurs vecteurs et des matières et technologies liées à leur fabrication. UN كما حثوا جميع الدول الأعضاء على اتخاذ وتعزيز التدابير الوطنية المناسبة لمنع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها والمواد والتكنولوجيات المتصلة بتصنيعها.
    La législation italienne applicable interdit et rend passible de poursuites pénales toute activité liée à la prolifération des armes de destruction massive, de leurs vecteurs et des matières connexes, en particulier à des fins terroristes. UN تحظر التشريعات الإيطالية ذات الصلة القيام بأي نشاط يرتبط بأسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها والمواد المتصلة بها، لا سيما لأغراض إرهابية، وتلاحقه جنائيا.
    Le Japon a également contribué activement à la promotion d'une coopération internationale visant à prévenir l'extension de la prolifération des armes de destruction massive, de leurs vecteurs et des matières connexes, ainsi que des armes classiques. UN كما أسهمت اليابان بنشاط في تعزيز التعاون الدولي في مجال منع انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها والمواد المتصلة بها، وكذا الأسلحة التقليدية.
    L'Australie est l'un des principaux participants à l'Initiative de sécurité contre la prolifération, qui vise à empêcher le trafic des ADM, de leurs vecteurs et des matières connexes en provenance et à destination des États et des acteurs non étatiques causant des préoccupations en matière de prolifération. UN وأستراليا من بين الأطراف الأساسية المشاركة في المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار، وهي مبادرة ترمي إلى منع الدول والجهات الأخرى من غير الدول، التي تكون مثار قلق فيما يتعلق بمسألة الانتشار، من الاتجار فيما بينها بأسلحة الدمار الشامل ومنظومات إيصالها والمواد المتصلة بها.
    La résolution demande, entre autres, aux États, en accord avec leurs autorités juridiques et leur législation, et conformément au droit international, de prendre des mesures communes pour prévenir le commerce illicite des armes nucléaires, chimiques ou biologiques, de leurs vecteurs et des matières connexes. UN ويدعو القرار، في جملة أمور، جميع الدول إلى اتخاذ إجراء تعاوني لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة النووية أو الكيميائية أو البيولوجية ووسائل إيصالها والمواد المتعلقة بها، وذلك وفقا لسلطاتها الوطنية القانونية وتشريعاتها وبالاتساق مع القانون الدولي.
    Cet organe a été créé dans le but de répondre de façon intégrée et globale à un aspect important de la menace que fait peser sur la paix et la sécurité internationale la prolifération des armes de destruction massive, de leurs vecteurs et des matières connexes. UN وقد أنشئت هذه الهيئة للتصدي بشكل متكامل وشمولي لجزء مهم من الخطر الذي يشكله على السلم والأمن الدوليين انتشارُ أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها والمواد المتصلة بها.
    L'Inde possède un ensemble de lois, règlements et mesures administratives nationales visant à prévenir la prolifération des armes de destruction massive, de leurs vecteurs et des matières apparentées. UN 3 - تملك الهند مجموعة كبيرة من القوانين المحلية والأنظمة والإجراءات الإدارية لمنع انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها والمواد المتصلة بها.
    Il est donc toujours disposé à apporter toute la coopération nécessaire pour empêcher le trafic illicite des armes nucléaires, chimiques ou biologiques, de leurs vecteurs et des matières connexes, conformément à sa législation interne et aux instruments internationaux auxquels il est partie. UN وتبعا لذلك، فهي مستعدة دوما لكفالة التعاون اللازم لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة النووية والبيولوجية والكيميائية ووسائل إيصالها والمواد ذات الصلة، وفقا لقوانينها الداخلية والصكوك الدولية التي هي طرف فيها.
    La Nouvelle-Zélande prend très au sérieux son obligation de ne jamais acquérir des armes nucléaires ou d'en faciliter la prolifération et s'emploie avec un réseau d'États, par le truchement de l'Initiative de sécurité contre la prolifération, à combattre la prolifération des armes de destruction massive, de leurs vecteurs et des matières connexes. UN وقال إن نيوزيلندا تتمسك بالتزامها بعدم اقتناء أو تسهيل انتشار الأسلحة النووية بشكل جدّي، وهي تعمل، من خلال المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار مع شبكة من الدول لمكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل، ونُظم إيصالها والمواد المتصلة بها.
    Le cadre de lois, règles, réglementations et mesures administratives décrites ci-dessus illustre bien l'engagement de l'Inde en faveur de la prévention de la prolifération des armes de destruction massive, de leurs vecteurs et des matières apparentées, ainsi que sa contribution aux efforts déployés à l'échelle mondiale pour empêcher la prolifération et promouvoir la paix et la sécurité internationales. UN 35 - يُعد إطار القوانين والقواعد والأنظمة والتدابير الإدارية الهندية التي ورد بيانها بالتفصيل أعلاه تعبيرا عن التزام الهند بمنع انتشار أسلحة الدمار الشامل، ووسائل إيصالها والمواد المتصلة بها، كما يعكس مساهمة الهند في جهود منع الانتشار على الصعيد العالمي، وفي تعزيز السلم والأمن الدوليين.
    Cette base de données est maintenant librement accessible sur le site Web de ce Comité et contient des informations fournies par des États (États parties à la Convention, États signataires de la Convention et d'autres États) sur les mesures législatives nationales et autres de mise en œuvre visant à empêcher la prolifération des armes biologiques, de leurs vecteurs et des matières connexes. UN وتتضمن قاعدة البيانات تلك معلومات قدمتها دول (دول أطراف في الاتفاقية ودول موقعة على تلك الاتفاقية ودول أخرى) بشأن التدابير التشريعية الوطنية وغيرها من تدابير التنفيذ التي اتُّخذت من أجل منع انتشار الأسلحة البيولوجية ووسائل إيصالها والمواد المتصلة بها.
    L'Ukraine appuie les activités visant à donner pleinement effet aux résolutions 1887 (2009) et 1540 (2004) du Conseil de sécurité ayant pour objet d'empêcher des acteurs non étatiques de se procurer des armes de destruction massive, leurs vecteurs et des matières connexes, notamment des articles en rapport avec des matières nucléaires. UN 18 - وتؤيد أوكرانيا الأنشطة الرامية إلى التنفيذ الكامل لقراري مجلس الأمن 1887 (2009) و 1540 (2004) بشأن منع الجهات الفاعلة من غير الدول من الحصول على أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها والمواد ذات الصلة، ولا سيما من حيث صلتها بالمواد النووية.
    L'Ukraine appuie les activités visant à donner pleinement effet aux résolutions 1887 (2009) et 1540 (2004) du Conseil de sécurité ayant pour objet d'empêcher des acteurs non étatiques de se procurer des armes de destruction massive, leurs vecteurs et des matières connexes, notamment des articles en rapport avec des matières nucléaires. UN 18 - وتؤيد أوكرانيا الأنشطة الرامية إلى التنفيذ الكامل لقراري مجلس الأمن 1887 (2009) و 1540 (2004) بشأن منع الجهات الفاعلة من غير الدول من الحصول على أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها والمواد ذات الصلة، ولا سيما من حيث صلتها بالمواد النووية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus