"levée du blocus économique" - Traduction Français en Arabe

    • رفع الحصار الاقتصادي
        
    • إنهاء الحصار الاقتصادي
        
    • لرفع الحصار الاقتصادي
        
    • رفع الحظر الاقتصادي
        
    • برفع الحصار الاقتصادي
        
    Pour toutes ces raisons, la République du Niger reste solidaire avec la République sœur de Cuba dans le combat qu'elle mène pour la levée du blocus économique, commercial et financier imposé par les États-Unis d'Amérique. UN ولهذه الأسباب جميعها، تظل جمهورية النيجر متضامنة مع شقيقتها جمهورية كوبا في المعركة التي تخوضها من أجل رفع الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي تفرضه عليها الولايات المتحدة الأمريكية.
    Pour toutes ces raisons, la République du Niger reste solidaire avec la République sœur de Cuba dans le combat qu'elle mène pour la levée du blocus économique, commercial et financier imposé par les États-Unis d'Amérique. UN ولهذه الأسباب جميعها، تظل جمهورية النيجر متضامنة مع شقيقتها جمهورية كوبا في المعركة التي تخوضها من أجل رفع الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي تفرضه عليها الولايات المتحدة الأمريكية.
    Pour toutes ces raisons, la République du Niger reste solidaire de la République sœur de Cuba dans le combat qu'elle mène pour la levée du blocus économique, commercial et financier à elle imposé. UN ولهذه الأسباب جميعها، تظل جمهورية النيجر متضامنة مع جمهورية كوبا الشقيقة في كفاحها من أجل رفع الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي المفروض عليها.
    Elle ne pose aucune condition, pas même la levée du blocus économique et financier, à la conclusion d'un accord contre le trafic de drogue, accord qui profiterait pourtant aux États-Unis plus encore qu'à Cuba. UN وهـــي لا تطالب بأي شيء، ولا حتى إنهاء الحصار الاقتصادي والمالي المفروض عليها، كشرط لإبرام اتفاق لمكافحة الاتجار بالمخدرات، وهو الاتفاق الذي ستستفيد منه الولايات المتحدة أكثر بكثير من كوبا ذاتها.
    Nous demandons instamment la levée du blocus économique, commercial et financier imposé à Cuba. UN ونحض على إنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي المفروض على كوبا.
    Depuis plusieurs années, plus de deux tiers des États Membres de l'Organisation des Nations Unies ont voté à une majorité écrasante en faveur de la levée du blocus économique, commercial et financier imposé à Cuba par les États-Unis. UN مضت عدة سنوات وأكثر من ثلثي الدول الأعضاء في الأمم المتحدة تصوت بأغلبية ساحقة تأييدا لرفع الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي تفرضه الولايات المتحدة على كوبا.
    2. Comme les années précédentes, le Congo votera en faveur de la résolution demandant la levée du blocus économique, commercial et financier imposé à Cuba parce qu'il estime que cette mesure unilatérale est discriminatoire et contraire aux dispositions de la Charte des Nations Unies. UN 3 - وبسبب هذا الخيار الجوهري، الذي يتماشى ومتطلبات القانون الدولي، تؤيد حكومة غينيا دائما رفع الحظر الاقتصادي الذي تفرضه الولايات المتحدة الأمريكية على كوبا.
    Le Gouvernement du Lesotho s'oppose donc fermement à l'embargo économique, commercial et financier imposé à l'encontre de Cuba par les États-Unis d'Amérique et demande la levée du blocus économique. UN ولذلك تعارض حكومة ليسوتو بشدة الحظر الاقتصادي والتجاري والمالي الذي تفرضه الولايات المتحدة على كوبا وتحث على رفع الحصار الاقتصادي.
    3. Par conséquent, le Bénin appelle de ses vœux la levée du blocus économique, commercial et financier imposé à Cuba. UN 3 - ومن ثم، تدعو بنن إلى رفع الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي المفروض على كوبا.
    À l'heure où le monde s'unit pour faire face à quelques-uns des plus grands défis de notre époque, la levée du blocus économique imposé à Cuba aurait dû avoir lieu il y a longtemps. UN وإذ يقف العالم في صف واحد للتصدي لبعض من التحديات الكبيرة في عصرنا، فإن رفع الحصار الاقتصادي المفروض على كوبا طال انتظاره كثيرا.
    Pour toutes ces raisons, la République du Niger reste solidaire avec la République sœur de Cuba dans le combat qu'elle mène pour la levée du blocus économique, commercial et financier imposé par les États-Unis d'Amérique. UN ولهذا الأسباب جميعها، تظل جمهورية النيجر متضامنة مع شقيقتها جمهورية كوبا في المعركة التي تخوضها من أجل رفع الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي تفرضه عليها الولايات المتحدة الأمريكية.
    2. De demander la levée du blocus économique, commercial et financier appliqué à Cuba, de manière à permettre la mise en oeuvre intégrale du programme national cubain de développement de l'environnement et de contribuer à la réalisation d'Action 21; UN " 2 - أن يدعو إلى رفع الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي المفروض على كوبا، بغية السماح بالتنفيذ الكامل للبرنامج الكوبي الوطني للبيئة والتنمية والإسهام في تنفيذ جدول أعمال القرن 21؛
    4. Par ailleurs, la délégation du Burundi a toujours voté en faveur de toute résolution de l'Assemblée générale appelant la levée du blocus économique, commercial et financier appliqué à Cuba par les États-Unis d'Amérique. UN 4 - وفضلا عن ذلك، ظل وفد بوروندي يصوت على الدوام لصالح جميع قرارات الجمعية العامة الداعية إلى رفع الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي فرضته الولايات المتحدة على كوبا.
    Le Gabon souhaite vivement que les résolutions des Nations Unies faisant écho à l'appel collectif en faveur de la levée du blocus économique, commercial et financier imposé à Cuba par les États-Unis d'Amérique soient respectées et appliquées, permettant ainsi à Cuba de prendre part au commerce international et d'en tirer profit. UN وتحث غابون جميع الأطراف على احترام قرارات الأمم المتحدة وتنفيذها تمشيا مع النداء الجماعي الرامي إلى رفع الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي تفرضه الولايات المتحدة الأمريكية على كوبا، على نحو يسمح لكوبا بالمشاركة في التجارة الدولية والاستفادة منها.
    À la soixante-quatrième session ordinaire de l'Assemblée générale, une majorité écrasante de pays a voté pour la levée du blocus économique, commercial et financier qui, depuis un demi-siècle, vise à restreindre le droit du peuple cubain à décider de son propre destin. UN أثناء دورة الجمعية العامة الرابعة والستين، صوتت الأغلبية الساحقة من الدول الأعضاء لصالح إنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي المفروض منذ أكثر من نصف قرن، والذي يسعى إلى الحد من حق الشعب الكوبي في تقرير مصيره بنفسه.
    Dix-neuf années se sont écoulées depuis que l'Assemblée générale a adopté la première résolution exigeant la levée du blocus économique, commercial et financier unilatéral imposé à Cuba par les États-Unis. UN لقد مرت تسع عشرة سنة منذ أن اتخذت الجمعية العامة أول قرار يدعو إلى إنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الأحادي الجانب الذي تفرضه الولايات المتحدة على كوبا.
    2. Le Gouvernement libérien est favorable à la levée du blocus économique et commercial unilatéral appliqué à Cuba, et continuera de soutenir l'appel énergique de ce pays à la levée du blocus économique, commercial et financier qui lui est imposé. UN وتؤيد حكومة ليبريا إنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري المفروض على نحو انفرادي على كوبا وستظل تؤيد دعوة الأخيرة الحثيثة لرفع الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي المفروض عليها.
    Aux différentes sessions de l'Assemblée générale de l'Organisation des Nations Unies, la Fédération de Russie a voté pour les résolutions demandant la levée du blocus économique, commercial et financier imposé à Cuba par les États-Unis d'Amérique. UN وصوت الاتحاد الروسي في دورات الجمعية العامة المتعاقبة، مؤيدا للقرار الداعي إلى إنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي المفروض على كوبا من جانب الولايات المتحدة الأمريكية.
    Les États Membres de l'Organisation des Nations Unies, dans leur majorité, et d'autres organisations dont le Mouvement des pays non alignés, ont demandé la levée du blocus économique, commercial et financier imposé à Cuba. UN ودعا معظم أعضاء الأمم المتحدة ومنظمات أخرى، بما فيها حركة بلدان عدم الانحياز، إلى إنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي المفروض على كوبا.
    Le Gouvernement de l'Angola appuie les résolutions de l'Assemblée générale demandant la levée du blocus économique imposé au peuple cubain, qui en subit les effets négatifs. UN تؤيــــد حكومة انغولا قرارات الجمعية العامة التي تطالب برفع الحصار الاقتصادي تأييدا للشعب الكوبي، الذي يعاني تحـــت وطــأة اﻵثار السلبية لذلك اﻹجراء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus