Au Pérou, des services consultatifs ont été fournis sur le recours à l’imagerie spatiale, appelée à compléter le dispositif national de levés aériens. | UN | وفي بيرو، قدمت المشورة لاستكمال القدرات الوطنية الخاصة بالمسح الجوي باستخدام الصور الملتقطة من السواتل. |
J'ai l'honneur de me référer aux lettres que nous vous avons précédemment adressées concernant les violations de l'espace aérien iraquien perpétrées par l'avion espion américain (U-2) sous le prétexte d'effectuer des levés aériens pour le compte de la Commission spéciale. | UN | نود أن نشير الى رسائلنا السابقة الى رئيس مجلس اﻷمن بخصوص انتهاك طائرة التجسس اﻷمريكية )U-2( ﻷجواء العراق تحت ذريعة القيام بالمسح الجوي لحساب اللجنة الخاصة. |
Nous avons l'honneur de nous référer à notre lettre, datée du 21 juillet 1997, que nous avons adressée au Président du Conseil de sécurité au sujet de la violation de l'espace aérien iraquien qu'a commise un avion espion américain de type U-2 sous prétexte d'effectuer des levés aériens pour le compte de la Commission spéciale (S/1997/573). | UN | نود أن نشير إلى رسالتنا إلى رئيس مجلس اﻷمن بتاريخ ٢١ تموز/ يوليه ١٩٩٧ (S/1997/573) بخصوص انتهاك طائرة التجسس اﻷمريكية (U-2) ﻷجواء العراق تحت ذريعة القيام بالمسح الجوي لحساب اللجنة الخاصة. |
L'incident a été rapidement réglé lorsque le général Amer, Directeur de la Société industrielle militaire iraquienne, est revenu de New York à Bagdad, mais la campagne de levés aériens a été réduite à cause de ce retard. | UN | وقد تمت تسوية هذا الخلاف بسرعة لدى عودة الفريق عامر، مدير هيئة التصنيع العسكري في العراق، الى بغداد من محادثات نيويورك، لكن هذا التأخير أدى الى تخفيض عدد رحلات المسح الجوي. |
Des levés aériens ont également été effectués dans cette région et ont permis la collecte de données sur la force de gravité et le magnétisme de la glace. | UN | وأجريت أيضا في تلك المنطقة عمليات مسح جوية من أجل جمع البيانات عن جاذبية الجليد ومغناطيسيته. |
ITC Institut international de levés aériens et de sciences de la Terre | UN | (معهد) ITC المعهد الدولي للمسح الفضائي وعلوم الأرض |
31. Le Centre régional de formation aux techniques des levés aériens de la CEA continuera de fournir régulièrement des formations longues sur la télédétection et les SIG, qui dureront dix-huit mois pour les techniciens et technologues et douze mois pour les diplômés. | UN | ١٣ - وسوف يواصل المركز الاقليمي للتدريب في مجال المسح الفضائي الجوي )ريكتاس( ، التابع للايكا ، تقديم دورات منتظمة طويلة اﻷمد في مجال الاستشعار عن بعد ونظام " جيس " لصالح التقنيين والتكنولوجيين لمدة ٨١ شهرا ، ولصالح خريجي الجامعات لمدة ٢١ شهرا . |
5. La Commission mixte a entériné la recommandation du Sous-Comité préconisant que les deux Gouvernements autorisent les levés aériens et sismiques dans la Zone de coopération spéciale. | UN | " ٥ - وأكدت اللجنة المشتركة توصية اللجنة الفرعية للحكومتين بالسماح بإجراء عمليتي مسح جوي وزلزالي لمنطقة التعاون الخاص. |
Nous avons l'honneur de nous référer à la lettre datée du 30 mai 1998 (S/1998/451) que nous vous avons adressée au sujet des violations de l'espace aérien iraquien commises par un avion espion américain de type U-2 sous prétexte d'effectuer des levés aériens pour le compte de la Commission spéciale. | UN | نود أن نشير إلى رسالتنا إلى رئيس مجلس اﻷمن بتاريخ ٤ صفر ١٤١٩ ﻫ الموافق ٣٠ أيار/مايو ١٩٩٨ م الوثيقة S/1998/451 بخصوص انتهاك طائرة التجسس اﻷمريكية U-2 ﻷجواء العراق تحت ذريعة القيام بالمسح الجوي لحساب اللجنة الخاصة. |
J'ai l'honneur de me référer aux lettres que j'ai adressées au Président du Conseil de sécurité, dont la dernière en date est celle du 11 janvier 1996 (S/1996/26), concernant la violation de l'espace aérien iraquien par un avion espion américain de type U-2 sous prétexte qu'il effectue des levés aériens pour le compte de la Commission spéciale. | UN | نــود أن نشير الى رسائلنا الى رئيس مجلس اﻷمن والتي آخرها الرسالة المؤرخة في ٢٠ شعبان ١٤١٦ﻫ الموافق ١١ كانون الثاني/يناير ١٩٦٦م الوثيقة ٢٦/١٩٩٦/S بخصوص انتهاك طائرة التجسس اﻷمريكية (U-2) ﻷجواء العراق تحت ذريعة القيام بالمسح الجوي لحساب اللجنة الخاصة. |
J'ai l'honneur de me référer à la lettre du 4 novembre 1995 (S/1995/942), que j'ai adressée au Président du Conseil de sécurité concernant la violation de l'espace aérien iraquien par l'avion espion américain U-2 sous prétexte qu'il effectue des levés aériens pour le compte de la Commission spéciale. | UN | نود أن نشير الى رسالتنا الى رئيس مجلس اﻷمن بتاريخ ١١ جمادى اﻵخر ١٤١٦ ﻫ الموافق ٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥ الوثيقة S/1995/942 بخصوص انتهاك طائرة التجسس اﻷمريكية (U-2) ﻷجواء العراق تحت ذريعة القيام بالمسح الجوي لحساب اللجنة الخاصة. |
J'ai l'honneur de me référer aux lettres que j'ai adressées au Président du Conseil de sécurité, dont la dernière en date est celle du 19 mars 1996 (S/1996/206), concernant la violation de l'espace aérien iraquien par un avion espion américain de type U-2 sous prétexte qu'il effectue des levés aériens pour le compte de la Commission spéciale. | UN | نود أن نشير الى رسائلنا الى رئيس مجلس اﻷمن والتي آخرها الرسالة المؤرخة في ٢٩/شوال/١٤١٦ﻫ الموافق ١٩ آذار/مارس ١٩٩٦ والوثيقة S/1996/206 بخصوص انتهاك طائرة التجسس اﻷمريكية (U-2) ﻷجواء العراق تحت ذريعة القيام بالمسح الجوي لحساب اللجنة الخاصة. |
J'ai l'honneur de me référer à la lettre, datée du 21 mai 1996, que j'ai adressée au Président du Conseil de sécurité (S/1996/367) et qui concerne la violation de l'espace aérien iraquien par un avion espion de type U-2 des États-Unis, censé effectuer des levés aériens pour le compte de la Commission spéciale. | UN | نود أن نشير الى رسالتنا الى رئيس مجلس اﻷمن بتاريخ ٤ محرم ١٤١٧ ﻫ الموافق ٢١ أيار/مايو ١٩٩٦م الوثيقة S/1996/367 بخصوص انتهاك طائرة التجسس الامريكية (U-2) ﻷجواء العراق تحت ذريعة القيام بالمسح الجوي لحساب اللجنة الخاصة. |
J'ai l'honneur de me référer aux lettres que nous vous avons précédemment adressées et dont la dernière, en date du 18 juillet 1996 et publiée sous la cote S/1996/586, concernait les violations de l'espace aérien iraquien perpétrées par l'avion espion américain (U-2) sous le prétexte d'effectuer des levés aériens pour le compte de la Commission spéciale. | UN | نود أن نشير في رسائلنا إلى رئيس مجلس اﻷمن وآخرها الرسالة المؤرخة في ١٨ تموز/يوليه ١٩٩٦ الوثيقة (S/1996/586) بخصوص انتهاك طائرة التجسس اﻷمريكية (U-2) ﻷجواء العراق تحت ذريعة القيام بالمسح الجوي لحساب اللجنة الخاصة. |
Monsieur le Président, J'ai l'honneur de me référer à la lettre que nous vous avons adressée le 7 septembre 1996 (S/1996/727), concernant les violations de l'espace aérien iraquien perpétrées par l'avion espion américain (U-2) sous le prétexte d'effectuer des levés aériens pour le compte de la Commission spéciale. | UN | نود أن نشير الى رسالتنا الى رئيس مجلس اﻷمن بتاريخ ٢٤ ربيع الثاني ١٤١٧ ﻫ الموافق ٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦م الوثيقة )S/1996/727( بخصوص انتهاك طائرة التجسس اﻷمريكية )U-2( ﻷجواء العراق تحت ذريعة القيام بالمسح الجوي لحساب اللجنة الخاصة. |
J'ai l'honneur de me référer à la lettre datée du 20 mars 1997 que j'ai adressée au Président du Conseil de sécurité concernant la violation de l'espace aérien iraquien par l'avion espion américain de type U-2 sous le prétexte d'effectuer des levés aériens pour le compte de la Commission spéciale (S/1997/253, annexe). | UN | نود أن نشير إلى رسالتنا إلى رئيس مجلس اﻷمن بتاريخ ١١ ذي القعدة ١٤١٧ ﻫ الموافق ٢٠ آذار/ مارس ١٩٩٧ م )الوثيقة S/1997/253( بخصوص انتهاك طائرة التجسس اﻷمريكية (U-2) ﻷجواء العراق تحت ذريعة القيام بالمسح الجوي لحساب اللجنة الخاصة. |
J'ai l'honneur de me référer à la lettre datée du 3 juin 1997 que j'ai adressée au Président du Conseil de sécurité concernant la violation de l'espace aérien iraquien par l'avion espion américain de type U-2 sous le prétexte d'effectuer des levés aériens pour le compte de la Commission spéciale (S/1997/431, annexe). | UN | صاحب السيادة نود أن نشير إلى رسالتنا إلى رئيس مجلس اﻷمن بتاريخ ٢٧ محرم ١٤١٨ ﻫ الموافق ٣ حزيران/يونيه ١٩٩٧ م )الوثيقة S/1997/431( بخصوص انتهاك طائرة التجسس اﻷمريكية )2-U( ﻷجواء العراق تحت ذريعة القيام بالمسح الجوي لحساب اللجنة الخاصة. |
Plusieurs méthodes sont utilisées pour déterminer la superficie de ces cultures illicites, notamment les levés aériens. | UN | وتستخدم أساليب شتى لتحديد مدى الزراعة غير المشروعة، منها المسح الجوي. |
5. Coordonner les activités des différentes équipes de la CSNU liées à l'exécution de leurs travaux de levés aériens et leur prêter un appui. | UN | ٥ - التنسيق وتقديم الدعم لمختلف أفرقة اللجنة الخاصة لدى تنفيذها لمهمتها في المسح الجوي. |
Avec l'aide de la MINUL, le Groupe d'experts a pu effectuer, en septembre et novembre 2005, des levés aériens complets des zones minières établies dans le comté de Nimba et dans la région du Haut Lofa. | UN | 39 - تمكّن الفريق، بمساعدة بعثة الأمم المتحدة في ليـبـريا، من إجراء عمليات مسح جوية لمناطق التعدين المعروفة في منطقـة نـمـبـا ومنطقة أعالـي نـهر لوفا، في أيلول/سبتمبر 2005. |
96. Le GPS est de nos jours largement utilisé dans la prospection minière aérospatiale, effectuée sous forme de levés aériens à une altitude de 100 mètres ou moins et avec un espacement proche de quelques douzaines de mètres entre les vols successifs, au moyen de techniques électromagnétiques, magnétoscopiques et gravimétriques hautement perfectionnées. | UN | ٦٩ - تستعمل الشبكة العالمية لتحديد المواقع حاليا على نطاق واسع في التنقيب الجوي عن المعادن باجراء عمليات مسح جوية من ارتفاع قدره ٠٠١ متر أو أقل وبفواصل ضيقة بين الطلعات المتتالية يبلغ عرضها بضع عشرات من اﻷمتار باستخدام تقنيات متقدمة للغاية لقياس المغناطيسية والجاذبية والكهرمغناطيسية . |
118. L'UNESCO continuera d'apporter son aide à l'organisation de cours d'études supérieures sur les applications de la télédétection et des SIG dans le domaine de la géologie, de la géophysique et de la gestion des zones côtières. Ces cours sont organisés par l'Institut international de levés aériens et de sciences de la Terre (ITC). | UN | 118- وسوف تواصل اليونسكو دعم دورات تدريبية دولية لطلبة الدراسات العليا حول تطبيقات تكنولوجيات الاستشعار عن بعد في المجالات الجيولوجية والجيوفيزيائية والخاصة بالمناطق الساحلية ونظم المعلومات الجغرافية، وهي دورات ينظمها المعهد الدولي للمسح الفضائي وعلوم الأرض في هولندا. |
La Conférence a décidé que le Centre régional de formation aux techniques des levés aériens et le Centre régional de télédétection devraient fusionner pour donner naissance à une nouvelle institution, mais que l’Organisation africaine de cartographie et de télédétection et le Centre régional de services spécialisés dans le domaine des levés, des cartes et de la télédétection resteraient des organismes distincts. | UN | وكان المؤتمر قد قرر دمج مركز ريكتاس والمركز الاقليمي للاستشعار عن بعد لدول شمال افريقيا في مؤسسة جديدة واحدة ، مع الابقاء على المنظمة الافريقية لرسم الخرائط والاستشعار عن بعد (AOCRS) والمركز الاقليمي للخدمات في مجال المسح ورسم الخرائط والاستشعار عن بعد (RCSSMRS) كهيئتين منفصلتين . |
Des levés aériens des glaciers de la région de la péninsule Antarctique et de la mer d'Amundsen ont été effectués en 2002 et 2004. | UN | 59 - وأجريت في عامي 2002 و 2004 عمليات مسح جوي للأنهار الجليدية في منطقتي شبه جزيرة أنتاركتيكا وبحر أموندسن. |