"liée aux activités" - Traduction Français en Arabe

    • المرتبط بأنشطة
        
    • المتصلة بالأنشطة
        
    • تتصل بأنشطة
        
    Prévenir la violence liée aux activités d'application de la loi et de poursuite UN منع العنف المرتبط بأنشطة إنفاذ القانون والنيابة العامة
    XII. Prévenir la violence liée aux activités d'application de la loi et de poursuite UN ثاني عشر- منع العنف المرتبط بأنشطة إنفاذ القانون والنيابة العامة
    XII. Prévenir la violence liée aux activités d'application de la loi et de poursuite UN ثاني عشر - منع العنف المرتبط بأنشطة إنفاذ القانون والنيابة العامة
    Le Règlement du Conseil de l'Europe donne effet au sein de la Communauté européenne aux mesures restrictives à l'égard de l'assistance liée aux activités militaires en Côte d'Ivoire imposées par la résolution 1572 (2004) du Conseil de sécurité. UN تطبق لائحة المجلس القيود المفروضة على تقديم المساعدة المتصلة بالأنشطة العسكرية إلى كوت ديفوار بموجب القرار 1572 (2004)، في منطقة الجماعة الأوروبية.
    Le Règlement du Conseil donne effet, au sein de la Communauté européenne, aux mesures restrictives visant l'assistance liée aux activités militaires en Côte d'Ivoire imposées par la résolution 1572 (2004) du Conseil de sécurité. UN تطبق لائحة المجلس في إطار الجماعة الأوروبية القيود المفروضة على توفير المساعدة المتصلة بالأنشطة العسكرية والمقدمة إلى كوت ديفوار حسبما فرضه القرار 1527 (2004).
    Le montant estimatif des dépenses (746 400 dollars) couvrirait les frais d'entretien du centre dans une proportion liée aux activités de location. UN وتغطي المصروفات التقديرية البالغة 400 746 دولار تكاليف صيانة المركز بنسبة تتصل بأنشطة الإيجار.
    XII. Prévenir la violence liée aux activités d'application de la loi et aux poursuites UN ثاني عشر - منع العنف المرتبط بأنشطة إنفاذ القانون والنيابة العامة
    XII. Prévenir la violence liée aux activités d'application de la loi et aux poursuites UN ثاني عشر - منع العنف المرتبط بأنشطة إنفاذ القانون والنيابة العامة
    XII. Prévenir la violence liée aux activités d'application de la loi et de poursuite UN ثاني عشر- منع العنف المرتبط بأنشطة إنفاذ القانون والنيابة العامة
    XII. Prévenir la violence liée aux activités d'application de la loi et de poursuite UN ثاني عشر- منع العنف المرتبط بأنشطة إنفاذ القانون والنيابة العامة
    XII. Prévenir la violence liée aux activités d'application de la loi et de poursuite UN ثاني عشر- منع العنف المرتبط بأنشطة إنفاذ القانون والنيابة العامة
    XII. Prévenir la violence liée aux activités d'application de la loi et de poursuite UN ثاني عشر - منع العنف المرتبط بأنشطة إنفاذ القانون والنيابة العامة
    79. Etude des mesures permettant de réduire l'utilisation des ressources naturelles et la pollution liée aux activités des sociétés transnationales. UN ٧٩ - دراسة للخيارات في مجال السياسات العامة للتقليل إلى أدنى حد من استخدام الموارد الطبيعية والحد من توليد التلوث المرتبط بأنشطة الشركات عبر الوطنية.
    h) De prévenir la violence liée aux activités des gangs de jeunes et le harcèlement et les violences racistes dans les lieux de détention; UN (ح) منع العنف المرتبط بأنشطة عصابات صغار السنِّ، ومنع التحرُّش العنصري والعنف داخل أماكن الاحتجاز؛
    Le Règlement du Conseil donne effet, au sein de la Communauté européenne, aux mesures restrictives visant l'assistance liée aux activités militaires en Côte d'Ivoire imposées par la résolution 1572 (2004) du Conseil de sécurité. UN تطبق لائحة المجلس في منطقة الجماعة الأوروبية القيود المفروضة على تقديم المساعدة المتصلة بالأنشطة العسكرية إلى كوت ديفوار حسبما فرضه قرار مجلس الأمن 1572 (2004).
    :: Le règlement (CE) no 174/2005 du Conseil en date du 31 janvier 2005, tel que modifié par le règlement (CE) no 1209/2005 de la Commission, donne effet, au sein de la Communauté européenne, aux mesures restrictives visant l'assistance liée aux activités militaires en Côte d'Ivoire imposées par la résolution 1572 (2004). UN تُطبَّق لائحة المجلس (المجلس الأوروبي) رقم 174/2005 المؤرخة 31 كانون الثاني/يناير 2005()، بصيغتها المعدلة بموجب لائحة المفوضية (المفوضية الأوروبية) رقم 1209/2005()، في منطقة الجماعة الأوروبية القيود المفروضة على تزويد كوت ديفوار بالمساعدات المتصلة بالأنشطة العسكرية حسبما فرضها قرار مجلس الأمن 1572 (2004).
    :: Le règlement du Conseil (CE) no 174/2005 du 31 janvier 2005, tel qu'amendé par le règlement du Conseil (CE) no 1209/2005, met en œuvre les restrictions de la Communauté européenne concernant la fourniture d'une assistance liée aux activités militaires en Côte d'Ivoire telle qu'imposée par la résolution 1572 (2004). UN :: تطبق لائحة المجلس (المجلس الأوروبي) رقم 174/2005 المؤرخة 31 كانون الثاني/ يناير 2005()، بصيغتها المعدلة بموجب لائحة المفوضية (المفوضية الأوروبية) رقم 1209/2005() قيود الجماعة الأوروبية فيما يتعلق بتقديم المساعدة المتصلة بالأنشطة العسكرية في كوت ديفوار، من قبيل تلك المفروضة بموجب القرار 1572 (2004).
    Le montant estimatif des dépenses (1 144 000 dollars) couvrirait les frais d'entretien du Centre dans une proportion liée aux activités de location. UN وتغطي المصروفات التقديرية البالغة 400 000 746 144 1 دولار تكاليف صيانة المركز بنسبة تتصل بأنشطة التأجير.
    a) Lettre datée du 19 avril 1996, demandant des précisions sur l'arrestation de Mme Ashrafossadat Mir-Hosseini, qui a eu lieu le 6 avril 1996 dans la ville de Ramsar et qui serait liée aux activités de sa soeur, Mme Akram Mir-Hosseini, Présidente et fondatrice de la Ligue des femmes iraniennes pour la démocratie (voir ci-dessus l'alinéa b) du paragraphe 15). UN )أ( رسالة مؤرخة ٩١ نيسان/أبريل ٦٩٩١، يطلب فيها معلومات عن اعتقال السيدة أشرف السادات مير حسيني في ٦ نيسان/أبريل ٦٩٩١ في مدينة رامسار، بادعاءات تتصل بأنشطة شقيقتها السيدة إكرام مير حسيني رئيسة ومؤسﱢسة رابطة النساء اﻹيرانيات للديمقراطية )انظر الفقرة ٥١ )ب( أعلاه(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus