"liées à la biodiversité" - Traduction Français en Arabe

    • المتصلة بالتنوع البيولوجي
        
    • ذات الصلة بالتنوع البيولوجي
        
    • المتعلقة بالتنوع البيولوجي
        
    En conséquence, nous estimons également que la communauté internationale, dans son ensemble, doit prêter une attention particulière au défi que pose la désertification, de la même façon qu'elle traite les questions liées à la biodiversité et aux forêts. UN ومن ثم، فنحن نرى أنه على المجتمع الدولي ككل أن يكرس بدوره اهتماما خاصا للتحدي الذي يشكله التصحر، على غرار اهتمامه بالمعاهدات التي تتناول القضايا المتصلة بالتنوع البيولوجي والغابات.
    S'agissant des questions liées à la biodiversité des fonds marins internationaux, ma délégation exprime sa satisfaction face au choix fait par le Processus consultatif d'examiner à sa cinquième réunion la question de la conservation et de la gestion de la diversité biologique des fonds marins. UN وأنتقل إلى المسائل المتصلة بالتنوع البيولوجي في قاع البحار الدولية، لأعرب عن ترحيب وفدي بقيام العملية التشاورية في اجتماعها الخامس بتناول موضوع صونه وإدارته.
    Plusieurs des programmes scientifiques intergouvernementaux et internationaux de l'UNESCO traitent de questions liées à la biodiversité et aux services écosystémiques. UN 11 - ويعالج العديد من برامج اليونسكو العلمية الحكومية الدولية والدولية المسائل المتصلة بالتنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية.
    Le Bureau a estimé que l'organisation de tables rondes interactives permettrait d'obtenir des chefs d'État ou de gouvernement qu'ils s'engagent sur les questions liées à la biodiversité et que les thèmes des tables rondes devaient être stratégiques et clairement définis. UN وكان من رأي المكتب أن عقد حلقات تحاور تفاعلي قد يكون محفزا لإشراك رؤساء الدول والحكومات في المسائل ذات الصلة بالتنوع البيولوجي وأن تكون مواضيع الحلقات استراتيجية وواضحة التركيز.
    Chaque organe ou mécanisme scientifique consultatif serait capable d'examiner le large éventail de questions liées à la biodiversité et aux services écosystémiques dans le cadre de son programme de travail en cours UN :: تتمكن كل هيئة أو عملية استشارية علمية من معالجة طائفة عريضة من القضايا ذات الصلة بالتنوع البيولوجي وخدمات النظام الإيكولوجي ضمن جداول أعمالها الراهنة المثالب
    Le Canada se félicite de ces résultats et considère qu'ils sont essentiels au travail de l'Assemblée générale, qui continue d'assumer le rôle principal sur les questions liées à la biodiversité dans les zones situées au-delà de la juridiction nationale. UN وتشعر كندا بالسعادة إزاء تلك النتائج، وتعتقد أنها حتمية لعمل الجمعية العامة، التي تحتفظ بالدور المركزي لتناول المسائل المتعلقة بالتنوع البيولوجي في المناطق الخارجة عن الولاية القضائية الوطنية.
    Plusieurs des programmes scientifiques intergouvernementaux et internationaux de l'UNESCO traitent de questions liées à la biodiversité et aux services écosystémiques. UN 11 - ويعالج العديد من برامج اليونسكو العلمية الحكومية الدولية والدولية المسائل المتصلة بالتنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية.
    Le lancement d'un projet pilote en vue de rationaliser les rapports nationaux concernant les conventions liées à la biodiversité. UN (أ) وضع مشروع إرشادي بشأن تبسيط التقارير الوطنية للاتفاقيات المتصلة بالتنوع البيولوجي.
    Ces résumés, entre autres, font l'inventaire des organisations participant aux évaluations et autres examens scientifiques, et donnent des indications sur les principales menaces et questions prioritaires liées à la biodiversité marine, notamment en haute mer et dans les fonds marins. UN وتقدم هذه الملخصات، في جملة أمور، قائمة بالمنظمات التي شاركت في التقييمات وغيرها من المراجعات العلمية وكذلك مؤشرات على التهديدات الرئيسية والقضايا ذات الأولوية المتصلة بالتنوع البيولوجي البحري، بما في ذلك في المحيطات المفتوحة وقاع البحار.
    Plusieurs des programmes scientifiques intergouvernementaux et internationaux de l'UNESCO traitent de questions liées à la biodiversité et aux services écosystémiques. UN 16 - ويتناول عدد من البرامج العلمية الحكومية الدولية والدولية التي تنفذها اليونسكو القضايا المتصلة بالتنوع البيولوجي وخدمات النظام الإيكولوجي.
    Le PNUE a suggéré de consolider les données, cartes et couvertures de la biorégionalisation, caractéristiques biogéographiques, espèces, habitats et informations géopolitiques liées à la biodiversité de la haute mer en un système centralisé de gestion des connaissances, en s'appuyant sur les accords et outils existants tels que la carte interactive des zones marines protégées de la haute mer (voir par. 33 ci-dessus). UN 202 - واقترح برنامج الأمم المتحدة للبيئة توحيد ما يوجد من البيانات والخرائط وتغطية للمناطق البيولوجية المحددة، والمعالم البيولوجية - الجغرافية، والأنواع، والموائل، والمعلومات الجغرافية - السياسية المتصلة بالتنوع البيولوجي في أعالي البحار في نظام مركزي لإدارة المعارف، بالاستناد إلى الاتفاقات والوسائل القائمة مثل الخارطة التفاعلية لأعالي البحار (IMAP)، (انظر الفقرة 33 أعلاه).
    Parmi les principaux points figurant à son ordre du jour, elle a examiné l'apport qu'elle pourrait faire à la future stratégie marine européenne et un certain nombre de questions liées à la biodiversité marine. UN ومن ضمن المسائل العديدة التي وردت في جدول الأعمال، ناقشت اللجنة المساهمة المحتمل أن تقدمها لإعداد الاستراتيجية البحرية الأوروبية المقبلة وعددا من المسائل ذات الصلة بالتنوع البيولوجي البحري.
    Principales questions liées à la biodiversité et aux services écosystémiques à couvrir dans l'évaluation ou au cours des autres activités qui ont trait aux fonctions de la Plateforme et à son cadre conceptuel; UN (أ) المسائل الرئيسية ذات الصلة بالتنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية التي ينبغي أن يغطيها التقييم أو الأنشطة الأخرى فيما يتعلق بوظائف المنبر وإطاره المفاهيمي؛
    Principales questions liées à la biodiversité et aux services écosystémiques à couvrir dans l'évaluation ou au cours des autres activités qui ont trait aux fonctions de la Plateforme et à son cadre conceptuel; UN (أ) المسائل الرئيسية ذات الصلة بالتنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية التي ينبغي أن يغطيها التقييم أو الأنشطة الأخرى فيما يتعلق بوظائف المنبر وإطاره المفاهيمي؛
    a) Principales questions liées à la biodiversité et aux services écosystémiques à aborder dans l'évaluation ou au cours des autres activités qui ont trait aux fonctions de la Plateforme et à son cadre conceptuel; UN (أ) المسائل الرئيسية ذات الصلة بالتنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية التي ينبغي أن يغطيها التقييم أو الأنشطة الأخرى فيما يتعلق بوظائف المنبر وإطاره المفاهيمي؛
    La quatrième réunion du Groupe de travail spécial à composition non limitée a elle aussi souligné qu'il fallait mettre en œuvre des approches écosystémiques de la gestion des activités liées à la biodiversité marine des zones situées au-delà des limites de la juridiction nationale. UN 180 - وفي الجلسة الرابعة للفريق العامل المخصص غير الرسمي المفتوح باب العضوية، تسليط مزيد من الضوء على الحاجة إلى تنفيذ نُهُج النظم الإيكولوجية في إدارة الأنشطة ذات الصلة بالتنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية.
    Il s'agit de l'une des questions les plus difficiles pouvant être à l'origine de dissensions au sein des forums scientifiques et politiques, de sorte qu'il faudra s'accorder sur un cadre cohérent englobant un large éventail de valeurs liées à la biodiversité et aux services écosystémiques pour pouvoir accomplir des progrès au niveau de l'ensemble des quatre fonctions de la Plateforme. UN وهذه واحدة من القضايا الأكثر صعوبة والتي يمكن أن تتسبب في الخلافات داخل ساحات العلم والسياسة، لذا، فإن التقدم في جميع الوظائف الأربعة للمنبر سيتطلب الاتفاق على إطار متماسك يتضمن مجموعة واسعة من القيم المتعلقة بالتنوع البيولوجي وخدمات النظام الإيكولوجي.
    À travers son groupe de travail, l'Assemblée générale est la seule institution internationale ayant un point de vue transversal et multidisciplinaire sur toutes les questions liées à la biodiversité marine au-delà des zones de la juridiction nationale. UN 274 - والجمعية العامة، ممثلة بفريقها العامل، هي المؤسسة العالمية الوحيدة ذات المنظور والتأهيل المتعدد التخصصات والشامل لعدة قطاعات لتناول جميع المسائل المتعلقة بالتنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus